Υπενθυμιζω ότι σε λίγη ώρα θα ξεκινήσει η 1η μεταφραστική συνάντηση μέσω IRC... Όσοι ενδιαφέρεστε, ελάτε στο κανάλι #ubuntu-gr-meetings στο δίκτυο freenode να συζητήσουμε για την μετάφραση 14.04 και τις διαδικασίες που ακολουθούμε. [image: :)]
Στις 26 Ιανουαρίου 2014 - 9:01 μ.μ., ο χρήστης George Christofis < geoch...@gmail.com> έγραψε: > Η 1η μεταφραστική συνάντηση για την 14.04LTS και το μεταφραστικό έργο για > το Ubuntu, θα πραγματοποιηθεί διαδικτυακά στο IRC : > > Κανάλι IRC : #ubuntu-gr-meetings στο δίκτυο freenode > Ημέρα : Πέμπτη 30 Ιανουαρίου 2014 > Ώρα : 21:00 > > Στη συνάντηση αυτή θα μπορεί ο καθένας να κάνει ερωτήσεις και να λυθούν > απορίες σχετικά με τον τρόπο που γίνονται οι μεταφράσεις, πως μπορεί να > βοηθήσει κάποιος στο μεταφραστικό έργο. Η συνάντηση έχει ενημερωτικό > χαρακτήρα και είναι ανοιχτή σε όλους όσους ενδιαφέρονται να συμμετέχουν ή > να βοηθήσουν στη μετάφραση μαζί με άλλα μέλη της κοινότητας. > > Θα ασχοληθούμε με τη μετάφραση των βασικών πακέτων για την έκδοση ubuntu > 14.04 και πάνω σε αυτό θα δείξουμε όλη τη διαδικασία που ακολουθείτε για > όλα τα πακέτα που μεταφράζονται μέσω του launchpad χωρίς να κατεβάζουμε > κανένα πακέτο στον υπολογιστή μας. > > Μιας και η 14.04 είναι LTS και θα μείνει εν ζωή κάμποσα χρόνια, είναι καλό > να φτάσουμε όσο πιο γρήγορα μπορούμε στο 100% τις μεταφράσεις μας, ώστε να > υπάρχει χρόνος για έλεγχο και διορθώσεις. > > Για να μεταφράσουμε κάποιο πακέτο, συνδεόμαστε με το λογαριασμό μας στο > Launchpad. Συγκεκριμένα: > > 1. Πάμε στο https://www.launchpad.net/ > Αν δεν έχουμε ήδη λογαριασμό, δημιουργούμε έναν > εδώ<https://login.launchpad.net/+new_account> > . > > 2. Αν δεν το έχουμε κάνει ήδη, γραφόμαστε στις ομάδες Ubuntu > Greece<https://launchpad.net/%7Eubuntu-greek-users>και Ubuntu > Greek Translator Starters<https://launchpad.net/%7Eubuntu-l10n-el-starters> > > 3. Πάμε στην παρακάτω σελίδα όπου επιλέγοντας Greek θα δούμε τα βασικά > πακέτα καθώς και χρήσιμα στατιστικά για το μεταφραστικό μας έργο, > http://91.189.93.79:8081/stats/trusty. > (Αυτή τη στιγμή έχουμε 745 αμετάφραστα μηνύματα σε 21 πακέτα) > > Για οδηγίες, απορίες και αναλυτικές λεπτομέρειες, μπορεί κάποιος να δει > στη σελίδα του Wiki του Ubuntu-gr για τις μεταφράσεις, > http://wiki.ubuntu-gr.org/Translation > > Η μετάφραση μπορεί να γίνει όποτε θέλει ο καθένας, σε όσα μηνύματα του > πακέτου επιθυμεί. > Αν κάποιος ασχοληθεί με τη μετάφραση πριν τη συνάντηση της Πέμπτης, τότε > θα έχει πάρει μια ιδέα του τρόπου λειτουργίας και έτσι εκτός του οτι θα > μπορεί να κάνει ερωτήσεις, παράλληλα θα βοηθηθούν και όσοι ξεκινήσουν μαζί > μας στη συνάντηση. > > Για απορίες και διευκρινήσεις μπορείτε να ρωτάτε και εδώ. > Σχετικό θέμα στο φόρουμ: > http://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?f=36&t=28804 > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20140130/150fc30b/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr