Συμφωνώ με τη λογική να μη μεταφραστεί το "Dish" αλλά να δωθεί ένας Ελληνικός ορισμός που να έχει κάποιο νόημα. Το «Στυλ πλήκτρων για αληθοφανές πληκτρολόγιο» είναι μια καλή λύση, επίσης αν υπάρχει πρόβλημα χώρου θα μπορούσε να γίνει «Αληθοφανές» ή «Ρεαλιστικό» (προτιμώ τον αναλυτικότερο ορισμό όμως)
Στις 23 Φεβρουαρίου 2012 11:21 π.μ., ο χρήστης Simos Xenitellis < [email protected]> έγραψε: > 2012/2/23 Savvas Radevic <[email protected]> > > > Έχω κι εγώ μια απορία στο onboard keyboard: > > 51. > > English: [image: Copy text]< > https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/onboard/+pots/onboard/el/+translate?show=untranslated > > > > Dish > > > > > > Key style for dish-like key caps > > > > > > Αυτό το "Dish" είναι μια αλλαγή του theme για να μοιάζει περισσότερο με > τα > > αληθινά πληκτρα. > > Αντί αυτό : http://i.imgur.com/k9ATG.png > > ..αυτό: http://i.imgur.com/OBXvD.png > > > > Εισηγήθηκα το «πιατο-ειδές».. παράξενη λέξη. :) > > > > Το παραπάνω τότε μπορεί να μεταφραστεί ως π.χ. > > «Στυλ πλήκτρων για αληθοφανές πληκτρολόγιο» > > Σίμος > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: < > https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120223/f9e1867b/attachment.html > > > -- > Ubuntu-gr mailing list > [email protected] > > If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing > list, please follow this link and choose unsubscribe: > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120223/c8d8712b/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list [email protected] If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

