After my further and special investigation of the whole issue and after consultating it with Institution for Czech language I am closing/rejecting this bug with hope, there is actually window of oportunity to get a consensus about changes/updates contexts on "uplatnit/provést". The reason for this is due to usage/custom on different contexts of that words according to Czech language experts.
No doubt I am fully aware of some my faults in communication strategy on recent period and there is chances to let me do everything to adjust them. Just realization of one consensus and grant administrator rights are dividing from that. Then I am ready to take full responsibility and take the leadership of Czech Ubuntu l10n again to continue bringing Ubuntu to Czech desktops and prevent things like this (https://launchpad.net/distros/ubuntu/edgy/+source/debian- installer/+pots/debian- installer/cs/+translate?batch=10&show=need_review) in the most crucial parts of distribution and last but not least concentration on building up the trust and the collaboration in team and strengthen both of them. ** Changed in: language-pack-cs (Ubuntu) Status: Unconfirmed => Rejected -- Administrator of Ubuntu Czech Translators destroys dictionary for translators by providing less suitable and unnatural translation https://launchpad.net/bugs/65579 -- ubuntu-bugs mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs
