Yes, it makes sense if you had a document that was mostly in e.g. en-GB, with some phrases in fr, ang and la and you had dictionaries for British English and French but not for Latin or Anglo-Saxon, that it would pass by those Latin and Anglo-Saxon phrases.
I think the ideal would be a list of languages in the document that weren't checked for that reason. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/777013 Title: LibreOffice *looks* as if it was checking the spelling when the dictionary is not installed. To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/libreoffice/+bug/777013/+subscriptions -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs