Yes, it makes sense if you had a document that was mostly in e.g. en-GB,
with some phrases in fr, ang and la and you had dictionaries for British
English and French but not for Latin or Anglo-Saxon, that it would pass
by those Latin and Anglo-Saxon phrases.

I think the ideal would be a list of languages in the document that
weren't checked for that reason.

-- 
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Bugs, which is subscribed to Ubuntu.
https://bugs.launchpad.net/bugs/777013

Title:
  LibreOffice *looks* as if it was checking the spelling when the
  dictionary is not installed.

To manage notifications about this bug go to:
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/libreoffice/+bug/777013/+subscriptions

-- 
ubuntu-bugs mailing list
ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bugs

Reply via email to