El 11/05/18 a les 17:28, Cédric Krier ha escrit: > On 2018-05-08 09:41, Sergi Almacellas Abellana wrote: >> Spanish: "Tryton ja esta instalado.$\n$\nPulse `OK` para eliminar la >> versión anterior o `Cancelar` para cancelar la actualitzación." > On 2018-05-08 10:41, Xavier Codinas wrote: >> Spanish: "Tryton ya esta instalado.$\n$\nPulse `OK` para eliminar la >> versión anterior o `Cancelar` para cancelar la actualización." > On 2018-05-11 07:14, Sergio Morillo wrote: >> Spanish: "Tryton ya está instalado.$\n$\nPulse `OK` para eliminar la >> versión anterior o `Cancelar` para cancelar la actualización." > On 2018-05-11 16:26, Raimon Esteve wrote: >> Spanish: "Tryton ya está instalado.$\n$\nPulse `OK` para eliminar la >> versión anterior o `Cancelar` para cancelar la actualización." > On 2018-05-11 16:25, Raimon Esteve wrote: >> Spanish: "Tryton ya está instalado.$\n$\nPulse `OK` para eliminar la >> versión anterior o `Cancelar` para cancelar la actualización." > Guys, this starts to become ridiculous. Is it possible to have a > definitive correct translation.
Sergio and Raimon (both times) use the correct sentence, which I will repeat here to clarify: Spanish: "Tryton ya está instalado.$\n$\nPulse `OK` para eliminar la versión anterior o `Cancelar` para cancelar la actualización." Sorry for the mess. -- Sergi Almacellas Abellana www.koolpi.com Twitter: @pokoli_srk -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "tryton-dev" group. To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/tryton-dev/59030516-1371-b852-c576-3959d9e9f2c1%40koolpi.com.
