Hi,
Am 21.05.2014 11:05 schrieb Jens Kubieziel:
I would stick to 'Tor-Knoten' here, because from my impression this is
better to understand for german users.
Yes, that is true.
"Data sharing"
msgstr "Datenweitergabe"
I think 'Datenaustausch' describes sharing better than 'weitergabe'.
True again, "Austausch" goes both ways while "Weitergabe" implies a
direction.
Lutz
--
Opt out of global data surveillance programs like PRISM,
XKeyscore and Tempora. https://prism-break.org
--
tor-talk mailing list - [email protected]
To unsubscribe or change other settings go to
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk