Il giorno gio 4 lug 2019 alle ore 21:26 Andrea Musuruane <musur...@gmail.com> ha scritto:
> Ciao, > > On Thu, Jul 4, 2019 at 9:17 PM Francesco Ansanelli <franci...@gmail.com> > wrote: > >> Buonasera Lista, >> >> vorrei sapere se avete già mappato campi rom e quali tag avete utilizzato. >> Ho fatto alcune ricerche su OSM e condivido l'idea di mettere >> "landuse=residential", es: >> https://www.openstreetmap.org/way/211772563 >> https://www.openstreetmap.org/way/338456215 >> >> però non mi piace identificarli mediante il mero tag name. >> C'è chi ha messo "residential=halting_site" come suggerito dal Wiki >> francese: >> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:residential%3Dhalting_site >> es: >> https://www.openstreetmap.org/way/595179726 >> > > Concordo sull'uso di landuse=residential + residential=halting_site. > > Ciao, > > Andrea > > Quoto Andrea M. Stiamo parlando infatti di un'area di terreno, a volte attrezzata, a volte no, e l'uso di residential=halting_site mi sembra una buona generalizzazione per evitare la frammentazione del dato. Il tag è già usato 695 volte, prevalentemente in Francia dove è stato "inventato", e fa riferimento al termine amministrativo francese "Gens du voyage" che comprende i gruppi etnici che normalmente occupano queste aree anche in Italia [1]. Mi sembrano siano buoni presupposti per riusare il termine. La proposta building=static_caravan non fa riferimento all'area, ma ad un elemento su di essa che uno può liberamente mappare. Sinceramente anche la proposta di Federico non mi soddisfa appieno perchè in base alla wiki: - una amenity=social_facility [2] è "... any place where social services are conducted "... ma in un campo rom sono forniti servizi sociali ? o meglio è fatto per fornire servizi sociali ? - social_facility=shelter [3] è definito come "A facility that provides temporary sleeping facilities or refuge from exposure to the environment " che fa pensare ad una struttura organizzata di terzi che fornisce servizi, ma in modo temporaneo (esempio: dormitorio per persone senza tetto) - social_facility:for=migrant [4] parla di "Those who have migrated from another country or region " che mi sembra più appropriato per gente che fugge dal proprio paese invece che ai gruppi etnici che risiedono in Italia direi da tempo immemore, ma che per loro cultura si muovono Ciao [1] https://fr.wikipedia.org/wiki/Gens_du_voyage [2] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dsocial_facility [3] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:social_facility [4] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:social_facility:for
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it