Solo sulla grammatica: la parola รจ "air raid", se usata come sostantivo. Se usata come apposizione diventa "air-raid shelter" in GB-English e "air raid shelter" in US-English. On 27 Apr 2016 12:11 am, "Martin Koppenhoefer" <dieterdre...@gmail.com> wrote:
> > > sent from a phone > > > Il giorno 26 apr 2016, alle ore 21:55, emmexx <emm...@tiscalinet.it> ha > scritto: > > > > Usato come aggettivo il Collins ed altri usano il trattino. > > Cosi' come la voce su wikipedia: > > https://en.wikipedia.org/wiki/Air-raid_shelter > > > wp usa anche la versione staccata: > https://en.m.wikipedia.org/wiki/Air_raid > > in rete trovi entrambi le versioni > http://www.primaryhomeworkhelp.co.uk/war/shelters.htm > > ecc > > ciao, > Martin > > > > _______________________________________________ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it