Solo sulla grammatica: la parola รจ "air raid", se usata come sostantivo. Se
usata come apposizione diventa "air-raid shelter" in GB-English e "air raid
shelter" in US-English.
On 27 Apr 2016 12:11 am, "Martin Koppenhoefer" <dieterdre...@gmail.com>
wrote:

>
>
> sent from a phone
>
> > Il giorno 26 apr 2016, alle ore 21:55, emmexx <emm...@tiscalinet.it> ha
> scritto:
> >
> > Usato come aggettivo il Collins ed altri usano il trattino.
> > Cosi' come la voce su wikipedia:
> > https://en.wikipedia.org/wiki/Air-raid_shelter
>
>
> wp usa anche la versione staccata:
> https://en.m.wikipedia.org/wiki/Air_raid
>
> in rete trovi entrambi le versioni
> http://www.primaryhomeworkhelp.co.uk/war/shelters.htm
>
> ecc
>
> ciao,
> Martin
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>
_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a