Martin, hai ragione in un certo senso. Si parla di "dairy produce". Ma la parola "produce" non si utilizza come categoria. Allora un "works" produce dei "products" che possono essere varie cose. In questo senso la parola "produce" non è corretta.
Direi che man_made=works product=cheese descrive una fabbrica di formaggi, anche grossa. Non renderebbe l'idea di una piccola bottega dove si produce a mano il formaggio. Questo sarebbe probabilmente un shop=cheese Volker 2011/10/28 Martin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com> > 2011/10/28 Volker Schmidt <vosc...@gmail.com>: > > Attenzione all'inglese: > > "produce" è frutta e verdura > > "product" corrisponde al sostantivo italiano "prodotto" > > > nel caso di formaggio credo pero che ricade sotto produce, no? "dairy > produce" sembra una parola usata (de:Milchprodukt, Molkereiprodukt) > > ciao, > Martin > > _______________________________________________ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it > -- Volker SCHMIDT Via Vecchia 18/ter 35127 Padova Italy mailto:vosc...@gmail.com office phone: +39-049-829-5977 office fax +39-049-8700718 home phone: +39-049-851519 personal mobile: +39-340-1427105 skype: volker.schmidt
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it