Di quante stringhe si parla? Se non sono tantissime, posso farlo io :) 2011/7/24 M∡rtin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com>: > Ciao, > > Vi inoltro la seguente richiesta: > Markus chiede se ci sono utenti italiani che sono interessati di > tradurre la Openseamap in italiano. La lingua principale è il tedesco > ma esiste anche una versione Inglese per partire. Loro usano typo3 con > un plugin che rende la traduzione facile. > > ciao, > Martin > > > ---------- Weitergeleitete Nachricht ---------- > Von: Markus Bärlocher <markus.baerloc...@lau-net.de> > Datum: 21. Juli 2011 21:17 > Betreff: OpenSeaMap - translation Italiano > An: Martin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com> > > > Hallo Martin, > > kannst Du mal bitte in der italienischen Liste fragen, wer uns helfen > mag, OpenSeaMap auf Italienisch zu aktualisieren? > > Wir arbeiten mit Typo3. Mit einem Sprachplugin werden im Backend die > Sprachversionen übersichtlich nebeneinander in Spalten dargestellt und > können so gut übersetzt werden. > > Ausgangssprache ist Deutsch. Sekundärsprache ist Englisch. > Bei der Übersetzung von nautischen Fachbegriffen helfe ich gern. > > Mit herzlichem Gruss, > Markus > > _______________________________________________ > Talk-it mailing list > Talk-it@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it >
-- Fabio Alessandro Locati Home: Segrate, Milan, Italy (GMT +1) Phone: +39-328-3799681 MSN/Jabber/E-Mail: fabioloc...@gmail.com PGP Fingerprint: 5525 8555 213C 19EB 25F2 A047 2AD2 BE67 0F01 CA61 Involved in: KDE, OpenStreetMap, Ubuntu, Wikimedia _______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it