2009/9/30 Federico Cozzi <f.co...@gmail.com>: > 2009/9/30 Martin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com>: >>> Per fare un parallelo, il CIA World Factbook per ogni paese elenca la >>> short form ("Italia") e la long form ("Repubblica Italiana") >> il tag name è il full name. Pero manca da tutti parti (render, mkgmap, >> ecc) un sistema per abbreviare cose come "Chiesa di Santa Maria Regina >> degli Apostoli alla Montagnola" (con un elenco del tipo degli=d., >> Santa=S., Chiesa di="", ecc.). Quello però IMHO non dovrebbe essere un > > Non si tratta di abbreviare, ma a volte di modificare: > "Italia" non è un'abbreviazione di "Repubblica Italiana", che è il > nome ufficiale.
infatti, potremmo mettere name="Repubblica Italiana" nat_name="Italia" > Personalmente non sono d'accordo a mettere il full name nel name: vedo > anzi qui (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name) che è apparso > official_name e che sarebbe perfetto per lo scopo > (official_name=Repubblica Italiana, name=Italia) official_name è stato introdotto solo 2 settimane fa, manca una definizione: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Key%3Aname&diff=338308&oldid=332946 non c'è qui ;-) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Key:name e contradice in qualche modo questo: "== loc_name not useless == There is a bridge in Glasgow known as the Squinty Bridge, but its official name is the Clyde Arc. I have never heard anyone calling it that, so the bridge is tagged loc_name=Squinty Bridge name=Clyde Arc. 13:24, 26 May 2007 (BST)" e contradice IMHO anche questo: "Apart from following the above rules, you should always enter the full name as it appears on the street name signs. " se vai alla chiesa, il cartello di solito (spesso) dice: "chiesa di ...", "parocchia ..." quindi dovrebbe entrare nel name-tag secondo questa regola. ciao, Martin _______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it