dépose-minute se dit kiss and ride
<https://en.wikipedia.org/wiki/Park_and_ride#Kiss_and_ride> en anglais.
Mot que l'on trouve :
- sur le wiki... en espagnol pour no_parking. Mais c'est juste pour
signaler une tolérance.
- kiss_and_ride=yes (2 occurrences dans le monde).
Ne devrait-on pas proposer la création de cette clé (et par analogie
avec les autres clés de parking, capacity:kiss_and_ride) pour indiquer
un endroit fait pour la dépose-minute ?
Voir amenity=kiss_and_ride si on veut les distinguer des places de
parking comme on le fait avec les places de taxi puisque ce n'est pas
une vraie place de parking, il est fréquent que le conducteur doive
rester à bord du véhicule.
Je suis étonné de n'avoir rien trouvé car les dépose-minute sont
fréquentes près des gares et des aéroports.
Jean-Yvon
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr