Pour la question de erreur sur building=roof il y a deux possibilités: Soit tu enlèves wall=no soit tu mets building=yes.
Pour les acronymes usuelles, j'avoue que c'est pas assez pénible d'avoir une alerte de niveau un sur le nom. Dans ce cas je passe ca en faux positif.je vois mal mettre "Société National Des Chemins de Fer" pour SNCF bon weekend Le 29 mai 2016 à 04:19, <osm.sanspourr...@spamgourmet.com> a écrit : > Dans ma liste à la Prévert, j'ai oublié un point. > > Je suis tombé sur des lieux-dits, habités ou non, tous notés > place=locality. > > Une vérification des toponymes en fonction du nombre de bâti autour même > si ce n'est pas une science exacte (bâti ne veut pas dire habité) et/ou en > fonction de FANTOIR pourrait être un plus. > > Allez tant qu'à être dans la liste de souhaits : certaines fois on sait > juste qu'on ne sait pas. > On voudrait pouvoir "oublier" (faire disparaître comme faux positif , mais > juste pour nous). > > Sinon les power=substation (qui sont souvent abusivement marquées avec EDF > et non ERDF comme opérateur) ont des noms en majuscules, il vaudrait mieux > ne pas les faire apparaître en erreur. > Jean-Yvon > > > Le 2016-05-29 à 03:35, osm.sanspourr...@spamgourmet.com a écrit : > > J'ai passé un peu de temps en utilisant divers outils de qualité/saisie : > voici quelques retours. > > La correction des noms sous Osmose (c'est à dire quand il y a des > propositions possibles) pourrait être plus productive. > > Typiquement la casse est basse, HAUTE, Avec Des Initiales En Majuscules, > ou Seulement les Mots Importants. Et pour les noms de villes avec des > tirets (cadratins ;-)) après le premier article le cas échéant. > > Actuellement, c'est "édite à la main". > > En fait j'ai vu que le correcteur sur orthographe avec edit marche presque > comme ça, ma remarque est valable pour les noms en majuscule (quand > plusieurs pré-remplissages seraient possibles). > > Un passage automatique au suivant (erreur du même type ? Proche ?) ou un > "suivant" (sans corriger l'erreur) serait un plus. > > Translate-wiki (par exemple > https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&group=!recent&action=proofread&filter=translated|!reviewer%3A20061|!last-translator%3A20061) > propose de traduire des textes, en proposant différents choix (dont passer > au suivant) et en laissant l'utilisateur modifier et avec une passe de > relecture. > > C'est un peu addictif comme OpenSolarMap. > > Ça me semble une bonne piste pour corriger plus agréablement les noms EN > MAJUSCULE et autres tags manquants proposés à l'ajout : la géolocalisation > importe peu. > > ------ > > Selon osmose, le tag building=roof, n'est pas correct pourtant il est > indiqué dans le Wiki > <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:building%3Droof>. > > http://www.openstreetmap.org/way/71062148 > > Et un simple toit sans murs (ici une avancée), c'est bien ça. > > ------ > > Je pensais expédier un message privé à SeFaireConnaitre mais comme ils > n'ont pas *mal amélioré* la carte mais pourri les données je le fais > publiquement. > > Je suis tombé sur un magasin Julien d'Orcel VILLE, VILLE étant le nom > d'une ville écrite en lettres capitales. > > Vérification faite, le magasin s'appelle "Julien d'Orcel". Point-barre. Il > est situé dans cette ville. Une ancienne version donnait le *bon nom* à > ce magasin. > > J'ai fait une passe sur l'ensemble des joaillers "Julien d'Orcel". > Certaines fois Ubiflow a fait proprement son boulot, certaines fois ça a > été plus laborieux. > > Quand on fait des imports (depuis la page de la chaîne), ce n'est pas un > luxe de contrôler le résultat. > > ---- > > Je suis tombé sur des cafés-librairies (c'est assez fréquent en Bretagne). > Comment taguer ? Ici c'est cafe sauf le dernier bar (c'est un > café-bar-librairie du coup son nom n'apparait pas sur le rendu Mapnik - pas > le rendu français) > > http://www.openstreetmap.org/node/4083866656 > > http://www.openstreetmap.org/node/1793109485 > > http://www.openstreetmap.org/node/1475071985 > > ---- > > intégration des boîtes-aux-lettres. > > Osmose signale les bàl à intégrer et les bàl sans référence. > > Même si on peut rêver que les références des bàl à intégrer très proches > des bàl cartographiées soient proposées, je ne comprends pas pourquoi sur > les bàl à intégrer > > > > > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing > listTalk-fr@openstreetmap.orghttps://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > > > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr