Le 24/12/2014 10:38, Tyndare a écrit :
> On parlais récemment de changements massifs non discutés.
> Personnellement je ne suis pas d'accord avec ce genre de changements:
> https://www.openstreetmap.org/changeset/27664504
> https://www.openstreetmap.org/changeset/27664458
> ...
> 
> Quand on voyage à l'étranger et qu'on ne maitrise pas parfaitement la
> langue locale c'est vraiment pratique de savoir quelle nom chercher
> quand on veut repérer quelque chose, donc savoir qu'il faut qu'on
> cherche une indication "WC" quand on cherche un amenity=toilets, ou
> une devanture avec écrit en gros "Boulangerie" quand on cherche un
> amenity=bakery c'est vraiment une information supplémentaire  et pas
> tout a fait redondante.
> 
> Quel est l'avis de la communauté sur ce sujet ?

Bonsoir,

Soyons logique!
Tag1= Type de lieu (amenity=Bakery)
Tag2= Nom de l'enseigne ou du lieu (name=Boulangerie du Four ou Ronde
des pains)
Tag3= Nom du propriétaire ou gérant si différent du tag2 (name=Bidule et
Truc MUCHE)
Ceci est rationnel et il est certain que Boulangerie (seul) n'a pas
d'intérêt car c'est bien à l'utilisateur de faire la traduction. Quand
je parle d'utilisateur j'entends aussi bien logiciel ou moteur de
recherche dans la base qu'une personne physique)

Concernant la validité ou non du local c'est, pour moi, ce dernier qui
doit être la règle. Si un changement est fait par un autochtone, si ce
changement n'est pas en contradiction avec la grammaire de la base, il a
forcément raison! Le mot Boulangerie dans le tag 2 ne doit être effacé
QUE SI ET SEULEMENT SI cela ne correspond pas à la raison sociale.

Faire attention aussi avec le cadastre car ce n'est pas une parole
d'évangile! Il faut IMPÉRATIVEMENT confronter l'écrit à la réalité du
terrain, voire historique. Prenez un exemple tout bête un lieu-dit ou
commune nommé LALLEU est une erreur historique car il faut lire
*l'alleu* qui désignait une propriété complète au Moyen-Âge on peut
trouver ces graphies *alue, alleud* diminutif *alluet* et des variantes
en *aloeuf, aluef, aluel*. Pour information il s'agit d'un nom masculin.

Ceci est un éclairage! Comme dit par ailleurs il convient, avant toute
action, de voir avec le contributeur qui semble fautif ce qu'il a voulu
faire et réfléchir à son point de vue, regarder si une solution plus
académique n'existe pas déjà. Il convient aussi d'expliquer certaines
choses comme le fait que certains items sont en anglais par cohérence de
la base et que les outils peuvent eux traduire pour afficher les résultats.
Je sais il faut parfois beaucoup de pédagogie, et souvent se répéter
sans arrêt.

Amitiés

-- 
Yannick VOYEAUD
Nul n'a droit au superflu tant que chacun n'a pas son nécessaire
(Camille JOUFFRAY 1841-1924, maire de Vienne)
http://www.voyeaud.org
Créateur CimGenWeb: http://www.francegenweb.org/cimgenweb/
Journées du Logiciel Libre: http://jdll.org

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à