Pas un "vrai-z'ami" mais un "false friend" (calqué littéralement du
français mais attesté en anglais, ou "false cognate") mais uniquement avec
l'usage anglais actuel; ce qui peut encre conduire à des confusions d'usage
en anglais.

Je me demande cependant si ce mot est réellement d'origine française; la
phonologie me parait plus germanique...

Selon le Wiktionnaire (et ses références) il viendrait du vieux francique
(une ancienne variété du moyen allemand dont les plus proches descendants
sont le francique ripuaire ou colognais, le francique mosellan, et le
limbourgeois) avant d'entrer dans la moyen français avant sa normalisation
composé de *haim (phonologie supposée par étude comparative car mot non
retrouvé à l'écrit, d'où le mot français "hameau", pour des petites
constructions isolées dans la campagne et par extension des constructions
légères comme les abris inhabités, séparés des habitations/étables/écuries
et corps de ferme puisqu'historiquement animaux et humains cohabitaient) et
*gard ("jardin, enclos", d'où le mot allemand Garten ou anglais ''garden''
ou "jardin" en français).

Le vieux francique est aussi la langue des Francs qui ont apporté les
dialectes des langues d'oil du nord de la France (où il s'est mêlé au latin
vulgaire et aux langues celtes pour donner le vieux français (à partir de
la variété parlée dans le Val-de-Loire, avant l'Île-de-France où il s'est
officialisé tardivement en français moderne en intégrant pour des raisons
politiques des langues d'oc sous une nouvelle langue "chapeau" entièrement
construite qui n'est devenue officielle qu'au XVIIe siècle et imposée qu'au
XIXe jusqu'à la première Guerre mondiale comme langue de commandement des
armées mobilisées et dans l'école publique de Jules Ferry).

Nos "hangars" agricoles sont donc bien le sens premier. Il se trouve que
les premiers hangars d'aviation étaient d'abord des hangars agricoles au
temps des premiers biplanes, avant qu'ils s'agrandissent pour l'aviation
moderne et que ça doit encore être le cas dans les petits aéroclubs qui ne
les réservent pas seulement aux avions légers mais à tout type de matériel
mis à l'abri des intempéries, de la poussière ou du soleil.

L'usage pour l'aviation n'est pas si ancien que ça pour dire que cela ne
désigne que les abris d'avions. C'est plus le type de construction légère
(plus grand qu'une simple hutte en bois) qu'on identifie que son usage
(évolutif ou mixte) pour divers matériels et engins (y compris des
voitures, camions et l'outillage). Avec le développement actuels des ULM et
drones, de nombreux hangars agricoles peuvent encore servir !

Le 19 août 2014 18:33, Pieren <pier...@gmail.com> a écrit :
> En fait, c'est pas un faux-ami mais un vrai-zami ! Les anglais ont
> piqué notre mot français mais ne l'utilisent (aujourd'hui) que pour
> les hangars à aéronefs ;-)
>
> Voir:
>
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=hangar&searchmode=none

D'ailleurs ta source mentionne que c'est à l'origine aussi un abri pour les
charrettes et tout engin capable de rouler (même les vélos) voire aussi
glisser (sur la neige ou la glace en installant des patins), éventuellement
aussi sur un autre engin porteur (embarcations légères mises hors d'eau) et
tout l'équipement pour leur entretien.

Elle n'est pas si catégorique concernant juste les avions. Je serais donc
partisan de laisser le sens ouvert sur ce type de construction légère
inhabitée, et qualifier séparément l'usage pour l'aviation en indiquant
avec des tags pour ce qu'on y entrepose (bien que cet usage puisse être
déduit d'un polygone "site" englobant un aérodrome ou une zone agricole).

On ne parle pas de hangars à animaux (la rentabilité des exploitation
impose des règles de construction et d'isolation pour limiter le chauffage,
les pertes d'énergie, et la productivité des élevages en optimisant les
apports de nourriture par des températures intérieures optimales: ce ne
sont donc pas des abris ouverts à tout vent: comme nous quand les animaux
ont trop froid ou trop chaud, ils maigrissent en consommant leur graisse,
ou en transpirant) même si ça pourrait parfois y ressembler.
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à