2014-07-28 11:04 GMT+02:00 tadj <epe...@yahoo.fr>: > - J'ai pu noter des différences avec Des lieux-dits déjà présent dans la > base (exemple "En Vesvre" dans la base, et avec l'import cela devient "En > Vèvre" ou encore "Le bois Plain" devient "Le Bois Plein" avec l'import).
Il faut regarder au cas par cas. La différence peut venir d'une erreur de saisie ou de l'utilisation d'une source obsolète (je pense à "Vesvre" au lieu de "Vèvre" qui ressemble à du vieux français). On ne peut aussi pas exclure que certains contributeurs confondent leurs souhaits personnels avec la réalité. > - Il manque également les indications de type de lieux dit effectivement. > Cette information est dans le fichier Fantoir. Est-il possible d'exploiter > cette information avant de réaliser un import ? Pour appliquer les bon tags > place (Hamlet, locality) ? Quelle est la définition de type de lieux dans le Fantoir ? Il faut voir si c'est transposable pour certaines valeurs. Le faire automatiquement est encore une autre histoire (vérifier avec l'existant, toponymie changeante (cadastre), etc). Pieren _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr