Le 12 janvier 2014 22:59, Eric Debeau <eric.deb...@gmail.com> a écrit :
> Vérifié sur ma commune et qqs communes voisines. > > Super utile et beau boulot ! > > J'ai noté qqs rues qui n'ont pas été détectées (noms en breton) > HENT AR MAEZOU, renseigné Hent ar Maezou > IMPASSE DU MARCHALLACH, renseigné Impasse du Marchallac'h > > > J'habite une commune particulière (Lannion) > - en Bretagne avec pas mal de noms en breton > - la commune est la fusion de 5 anciennes communes et on trouve parfois > dans le nom de rue l'ancien nom de la commune qui a été fusionnée > > Un bel exemple : CHEMIN DE CRECH MIN SERVEL > > Sur le terrain, je crois que c'est Chemin de Crec'h Min (Crech écrit avec > l'accent et pas mention de Servel) > > Quelle est la règle à prendre: on se base sur la nomenclature Fantoir ou > sur le terrain ou on fait au mieux ? > > > Après il faudra éplucher les lieux-dits parce que c'est super utile > d'avoir les lieux-dits indiqués dans la carte si on veut utiliser pour du > VTT, rando...Il y a environ 4000 lieux-dits sur ma commune !!! > FANTOIR n'est pas une référence, j'ai d'ailleurs mis un avertissement en bas de page pour le rappeler. Il y a des erreurs, comme dans tout fichier, et il faut le considérer comme une source de données parmis d'autres à vérifier sur le terrain ou avec une autre source. Ce petit outil a juste pour but de rendre plus facile son accès pour croisement avec les données OSM. -- Christian Quest - OpenStreetMap France
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr