Le 12 janvier 2014 22:59, Eric Debeau <eric.deb...@gmail.com> a écrit :

> Vérifié sur ma commune et qqs communes voisines.
>
> Super utile et beau boulot !
>
> J'ai noté qqs rues qui n'ont pas été détectées (noms en breton)
> HENT AR MAEZOU, renseigné Hent ar Maezou
> IMPASSE DU MARCHALLACH, renseigné Impasse du Marchallac'h
>
>
> J'habite une commune particulière (Lannion)
> - en Bretagne avec pas mal de noms en breton
> - la commune est la fusion de 5 anciennes communes et on trouve parfois
> dans le nom de rue l'ancien nom de la commune qui a été fusionnée
>
> Un bel exemple : CHEMIN DE CRECH MIN SERVEL
>
> Sur le terrain, je crois que c'est Chemin de Crec'h Min  (Crech écrit avec
> l'accent et pas mention de Servel)
>
> Quelle est la règle à prendre: on se base sur la nomenclature Fantoir ou
> sur le terrain ou on fait au mieux ?
>
>
> Après il faudra éplucher les lieux-dits parce que c'est super utile
> d'avoir les lieux-dits indiqués dans la carte si on veut utiliser pour du
> VTT, rando...Il y a environ 4000 lieux-dits sur ma commune !!!
>

FANTOIR n'est pas une référence, j'ai d'ailleurs mis un avertissement en
bas de page pour le rappeler.

Il y a des erreurs, comme dans tout fichier, et il faut le considérer comme
une source de données parmis d'autres à vérifier sur le terrain ou avec une
autre source. Ce petit outil a juste pour but de rendre plus facile son
accès pour croisement avec les données OSM.

-- 
Christian Quest - OpenStreetMap France
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à