Le 7 novembre 2012 21:11, Frédéric Rodrigo <fred.rodr...@gmail.com> a écrit :
> Le 07/11/2012 21:02, Christian Quest a écrit :
>
>> Ah ok, c'est le "no translation" qui m'a trompé...
>>
>> Dans le cas "conflation", si un nom existe déjà, il faudrait le laisser
>> plutôt que de l'écraser par celui tout en mujuscule du fichier RATP
>
>
> Oui, c'est le cas pour toutes les intégrations. J'ai comité du code hier
> pour proposer deux "josm fix", un avec le name, l'autre sans le name. Faut
> attendre que le code soit déployé.
>
>
>> ou alors mettre utiliser un éventuel name:RATP, j'avais procédé comme ça
>> pour les stations du réseau ferré.

Je verrais plutôt ces données issues d'une autre base non OSM utiliser
un champ préfixe plutôt que de poluer l'espace de nommage "name:*"
réservé aux indications de langues. Comme l'indication des sources
externes utilise de préférence un préfixe indiquant un code pays,
imagine comment serait interprété "name:FR:RATP".

Je dirais donc plutôt "FR:RATP:name = *" pour que ce soit stocké dans
une espace de nommage propre à la RATP sans polluer l'espace de
nommage "name:* = *" standard d'OSM (qui est subdivisé par langue).
Afin que ces noms ne soient en aucun cas affiché sauf pour des cartes
destinées à afficher un rendu conforme à ce qu'affiche la RATP, et
destiné aussi au rapprochement et aux conflations des sources.

Si la RATP définit ses propres synonymes ou abréviations (rencontrés
en croisant plusieurs de ses fichiers) on pourrait aussi avoir
"FR:RATP:alt_name = *", "FR:RATP:short_name = *". (et même les
suffixes symboliques utilisés après "FR:RATP:" pourraient alors aussi
se conformer aux symboles utilisés dans le fichier RATP, même s'il
nous est abscond ou contraire à nos usages comme "FR:RATP:station_id =
*" ou "FR:RATP:nom_station = *" ou "FR:RATP:carte_désignation = *" ou
"FR;RATP:desserte = *". Tous ceux-là sont destinés à être rapprochés
et remplacés (dans les applications OSM non RATP) par des champs de
nom conformes aux standards communs d'OSM (ces applications ignoreront
totalement tous les champs "FR:RATP:*", même si cela veut dire
qu'elles n'afficeront aucun autre nom si on n'a comme désignation
possible qu'un ou plusieurs champs privés dans l'espace de noms privé
de la RATP).

Bref merci de ne pas mélanger les usages entre nos suffixes de langues
standards et les autres suffixes d'usage externe. Noter aussi que les
codes langue n'ont pas de casse significatives, pas plus que les codes
de pays, et aussi bon nombre de nos attributs où cs homonymies sont
encore supportées qui ne diffèrent que par leur casse.

> Je peux le rajouter si tu veux, mais la ref devrait être suffisante.

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à