Le 7 novembre 2012 21:11, Frédéric Rodrigo <fred.rodr...@gmail.com> a écrit : > Le 07/11/2012 21:02, Christian Quest a écrit : > >> Ah ok, c'est le "no translation" qui m'a trompé... >> >> Dans le cas "conflation", si un nom existe déjà, il faudrait le laisser >> plutôt que de l'écraser par celui tout en mujuscule du fichier RATP > > > Oui, c'est le cas pour toutes les intégrations. J'ai comité du code hier > pour proposer deux "josm fix", un avec le name, l'autre sans le name. Faut > attendre que le code soit déployé. > > >> ou alors mettre utiliser un éventuel name:RATP, j'avais procédé comme ça >> pour les stations du réseau ferré.
Je verrais plutôt ces données issues d'une autre base non OSM utiliser un champ préfixe plutôt que de poluer l'espace de nommage "name:*" réservé aux indications de langues. Comme l'indication des sources externes utilise de préférence un préfixe indiquant un code pays, imagine comment serait interprété "name:FR:RATP". Je dirais donc plutôt "FR:RATP:name = *" pour que ce soit stocké dans une espace de nommage propre à la RATP sans polluer l'espace de nommage "name:* = *" standard d'OSM (qui est subdivisé par langue). Afin que ces noms ne soient en aucun cas affiché sauf pour des cartes destinées à afficher un rendu conforme à ce qu'affiche la RATP, et destiné aussi au rapprochement et aux conflations des sources. Si la RATP définit ses propres synonymes ou abréviations (rencontrés en croisant plusieurs de ses fichiers) on pourrait aussi avoir "FR:RATP:alt_name = *", "FR:RATP:short_name = *". (et même les suffixes symboliques utilisés après "FR:RATP:" pourraient alors aussi se conformer aux symboles utilisés dans le fichier RATP, même s'il nous est abscond ou contraire à nos usages comme "FR:RATP:station_id = *" ou "FR:RATP:nom_station = *" ou "FR:RATP:carte_désignation = *" ou "FR;RATP:desserte = *". Tous ceux-là sont destinés à être rapprochés et remplacés (dans les applications OSM non RATP) par des champs de nom conformes aux standards communs d'OSM (ces applications ignoreront totalement tous les champs "FR:RATP:*", même si cela veut dire qu'elles n'afficeront aucun autre nom si on n'a comme désignation possible qu'un ou plusieurs champs privés dans l'espace de noms privé de la RATP). Bref merci de ne pas mélanger les usages entre nos suffixes de langues standards et les autres suffixes d'usage externe. Noter aussi que les codes langue n'ont pas de casse significatives, pas plus que les codes de pays, et aussi bon nombre de nos attributs où cs homonymies sont encore supportées qui ne diffèrent que par leur casse. > Je peux le rajouter si tu veux, mais la ref devrait être suffisante. _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr