Avec JOSM c'est trivial de copier des relations. Il est aussi intéressant
de regarder mapcss pour que la rendition des routes et des arrêts soit
optimalisée:

relation[type=route][route=tram] > way::relation_underlay
 {z-index: -1;
  width: 20;
  color: red;
  opacity: 0.3;
  linecap: none;
  text-color: red;
  font-size: 12;
  text: parent_tag(ref);
  text-position: line;
  text-offset-y: 16}

node[highway=bus_stop]
 {text-color: purple;
  font-size: 12;
  text: zone;
  text-halo: #aaffcc;
  text-halo-radius: 2;
  text-position: center;
  text-offset-y: 20;}

Dans le deuxième bloc on peut remplacer text: zone par text: name pour voir
les noms des arrêts, moi, c'est les zones qui m'intéressent.

Polyglot

2012/7/17 <te...@free.fr>

> Bonjour,
>
> Francescu,
> Tu as l'air d'avoir saisi :) Je m'étais posé la même question à savoir
> s'il est possible de dupliquer une relation... Je n'ai malheureusement pas
> trouvé ma réponse pour l'instant. Si quelqu'un sait... ?
>
> Pour compléter la réponse de Tetsuo, le point d'entrée pour comprendre
> l'ensemble du schéma de transports public se trouve là (en anglais) :
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_Transport
> Attention à l'usage du highway=bus_stop qui maintenant représente plutôt
> le piquet d'arrêt de bus, plutôt que l'emplacement de la chaussée où le bus
> s'arrête.
>
> Exemple didactique :
> Une ligne relie les arrêts principaux A, B et C, en empruntant quelques
> sens uniques ; en-dehors des jours de marché, la ligne ne dessert pas C et
> fait uniquement A - B.
> - une relation de type "route" contient tous les ways dans l'ordre A -> B
> -> C, suivis de la liste ordonnée des nodes public_transport=stop_position,
> suivis des plateformes (où montent et descendent les voyageurs) ; les tags
> s'appliquant à la relation sont propres à ce sens de parcours (en
> particulier, le nom devrait comprendre une flèche "→" entre deux ou
> plusieurs points de passage) ;
> - idem dans le sens C -> B -> A ;
> - les troisième et quatrième relations décrivent resp. A -> B et B -> A
> (même si le parcours est le même que celui emprunté par resp. A -> B -> C
> et C -> B -> A) ;
> - la dernière relation, de type "route_master", regroupe juste les 4
> relations précédentes, et sa description s'applique à toute la ligne (le
> nom devrait contenir une double-flèche "↔" ou, à défaut, des tirets longs
> séparant les terminus).
>
> Exemple pratique :
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/Bus_RATP
>
>
> Teuxe
>
>
> ----- Mail original -----
> De: "Tetsuo Shima" <tets...@gmail.com>
> À: "Discussions sur OSM en français" <talk-fr@openstreetmap.org>
> Envoyé: Lundi 16 Juillet 2012 18:30:37
> Objet: Re: [OSM-talk-fr] Transports publics et tag route_master
>
> Bonsoir,
>
> Sur une ligne aller retour avec deux variante de terminuis par exemple.
> - il faut une relation par "sous-ligne" soit une pour cahque variant
> et pour chaque sens, soit 4 ici.
> - c'est quatre relation tu les réuni ensuite dans une autre relation
> de type "master" qui regroupe les 4 lignes précédente et qui serait vu
> comme une seul ligen logique ... avec 4 tajet réels en fait.
>
> Cordialement
>
> 2012/7/16 Francescu GAROBY <windu...@gmail.com>:
> > Bonjour,
> > J'aimerais être sûr de bien comprendre comment s'utilise la (nouvelle ?)
> > relation de type "route_master" :
> > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:type%3Droute_master
> > Si je suis bien les explications, il faut créer une relation contenant
> tous
> > les chemins possibles, ainsi que tous les arrêts pour cette relation,
> puis
> > lui associer une relation par itinéraire possible (aller, retour, trajet
> de
> > nuit/du WE, ...) ?
> >
> > Est-il dans ce cas possible de "dupliquer" une relation, et de
> l'inverser ?
> > Ceci afin d'avoir une trame de base pour le trajet retour (que l'on
> retouche
> > ensuite, selon les besoins) ?
> >
> > --
> > Cordialement,
> > Francescu GAROBY
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Talk-fr mailing list
> > Talk-fr@openstreetmap.org
> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
> >
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à