Ok Merci c'est l'explication que je cherchais, Je vais donc faire la modif.
2010/1/5 Christian Rogel <christian.ro...@club-internet.fr>: > Autrement dit, il faudrait appliquer la règle valable pour le français > qui prescrit "Rond-Point". > C'est justement ce que veut dire Kroazhent-t(T)ro en breton. > C'est baroque dans n'importe quelle langue, mais s'il faut un > référentiel et un seul, qui soit applicable en toute circonstance, donc > sans prise de tête, prenons celui de l'IGN comme le dit avec raison Pieren. > > > Christian > > Cavok a écrit : >> Le 5 janvier 2010 21:42, Jean-Yves LEBLEU <jleb...@gmail.com> a écrit : >>> Me reste une erreur que je ne sais pas corriger Giratoire >>> Kroashent-tro Roudouan missing caps letter for: tro, >>> >>> Je ne suis pas convaincu qu'il faille mettre une majuscule à tro, >>> qu'en pensez vous ? >>> >> Il te réclame une majuscule à tro. > > > > > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr