On Tue, 22 Dec 2020 12:46:39 +0100 Kevin Kofler via Talk-at <[email protected]> wrote:
> Martin via Talk-at wrote: > > <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dkiosk> > > A kiosk is a shop selling products like cigarettes, newspapers, sweets, > > snacks and beverages. The shop is normally located in little stand-alone > > pavillon so small that customers cannot enter the shop. > > Kiosk ist für Trafiken in einem normalen Geschäftslokal eindeutig falsch, > das ist eben kein Kiosk. > > Wobei ich shop=kiosk grundsätzlich für einen fragwürdigen Tag halte, denn > Kiosk vs. Geschäft ist eine ganz andere Klassifikation als shop=*. Es gibt > ja Blumen-Kiosks, Eis-Kiosks usw. Die würde ich alle nicht als shop=kiosk > taggen wollen. Da ist kiosk=yes der deutlich sinnvollere Tag. Der Teil nach dem ersten zitierten Absatz geht genau auf diese Fragestellung ein und stellt klar, dass der Fokus der oben zitierten Definition auf dem Typ von Geschäft/dem Produktmix liegt und nicht der Größe des Geschäfts (daraus folgend zu denkende Betonung auf "normally"). Da ist Österreich halt offenbar ein Sonderfall (oder gibt es gleichwertige Tabak+Zeitschriften Geschäfte in kleinem aber dediziertem Verkaufsraum woanders?). Ich kann deshalb nicht nachvollziehen, wieso shop=kiosk da "eindeutig falsch" sein soll, nur weil sich in die heimischen Trafiken meist zumindest 2-3 Kunden drängen können. Im Ggs. dazu passen newsagent und tabocco beide nicht, eben weil das die ~Hälfte des Sortiments einfach ignoriert. Dass dann nachträglich noch andere Produkte in die Definition von shop=tabacco "reingeschummelt" werden und auf der deutschen Seite noch mit einer Trafik (die der ursprünglichen Definition eben nicht wirklich gerecht wird) bebildert wird, hilft der Klarheit nicht gerade. Zumindest können wir newsagent mal ausschließen :) -- Kind regards/Mit freundlichen Grüßen, Stefan Tauner _______________________________________________ Talk-at mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-at
