BTW, what I incorrectly (/I knew it was wrong!/) named a "branch" of the tower 
is correctly named a "crossarm".

See: http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=466-08-12

Cheers!

Sergio


On 2019-03-10 23:02, Sergio Manzi wrote:
>
> François,
>
> Thank-you for addressing the mistakes I outlined (/some still needs some 
> polishing I gues/s), but anyway (/and putting aside my reluctance to map such 
> things/) I'm afraid there is still something profoundly wrong with this 
> proposal, at its very essence.
>
> I still don't understand what are *the objects* that one is expected to map 
> with this tag.
>
> Taking as an example the first tower you depict for 
> "line_attachment=suspension" 
> (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/50/Elbekreuzung_2_traversen_crop.jpg)
>  what are they? The tower (/BTW, shouldn't it be pylon in Brit. Eng. ?/) The 
> "/branch/" (/sorry, I'm missing the correct word.../) of the tower/pylon to 
> which the insulator sets are suspended? The rings/hooks/bolts/nuts suspending 
> the insulator sets under the "branch"? The insulator sets themselves? The 
> clamps suspending the conductors under the insulator sets?
>
> Would it be too much asking you to edit the picture by adding a red arrow 
> pointing to the object of this tag?
>
> TIA,
>
> Sergio
>
>
> On 2019-03-10 17:54, François Lacombe wrote:
>> Thank you for the time took to provide your conclusions here
>>
>> Le sam. 9 mars 2019 à 19:22, Sergio Manzi <s...@smz.it <mailto:s...@smz.it>> 
>> a écrit :
>>
>>     *A) **Scope of the proposal.*
>>
>>     It is badly defined. The "Definition" is given as "/Consistently 
>> defining how a power, telecom or even washing line is attached to supporting 
>> pole or tower/", a very broad definition, but then reading on I see that you 
>> state that "/This proposal is mainly dedicated for utilities network//s/". 
>> Which one should we take? With the "mainly" adjective are you indicating 
>> that you are willing to extend the scope of the proposal to different 
>> application fields later on?
>>
>>     As a matter of fact I'm convinced that a generalization cannot be done 
>> in terms of tagging: "attaching" a power line to a fixed infrastructure is 
>> done with very different techniques from the "attaching" of a washing line, 
>> the suspension line of a cable car, the cables of a suspension bridge, the 
>> overhead line of an electric railway (/and I have the strong feeling tha 
>> "railways taggers" here have their own ideas on how to tag their contact 
>> lines/), etc., and therefore will require different tagging schemes.
>>
>> Since tagging is built by contributors here, yes all is extendable by 
>> further proposals.
>> It's hard to get a whole topic described in one shot so anyone will be able 
>> to propose more precise tagging for insulators for instance.
>>
>> Generalisation is made upon shared concepts. Whatever the line is, an 
>> anchorage is still an anchorage.
>> Additional keys can precise how the anchorage is made, and so on
>>
>>     *B) **Inconsistency between the proposal name and the tag name.*
>>
>> Solved, proposed renamed accordingly.
>>  
>>
>>     *C) **Are we really talking about "Clamps"?*
>>
>>     The images you are attaching to the definition of "suspension_clamp" and 
>> "anchor_clamp" are misleading in the sense that one could easily take what 
>> in reality is a "Suspension insulator set" as a "Suspension clamp" and a 
>> "Tension insulator set" as an "anchor clamp".
>>
>> Right. Clamp term is removed from the proposal and values.
>> As the rationale stands to share concepts between power, telecom or any 
>> supported line, it's out of the scope to define insulators sets, chains and 
>> so on.
>> The point is to provide tags to make the distinguish between suspension, 
>> anchorage and shackles.
>>
>>     The confusion is even more augmented by the fact that in your proposal 
>> you refer to "shackle insulators" too (IEC 471-03-09), and they are in a 
>> totally different area of the IEC standards, "Insulators", same as "pin 
>> insulators" (IEC 471-03-06).
>>
>> Shackle insulators are the basis to define shackles and how they differ from 
>> suspension and anchors/tensions.
>>
>>     So, are we talking about clamps (fittings) or about insulators (/or 
>> insulator sets/) here? Because it really seemsyou are mixing under the same 
>> tag two very different kind of objects...
>>
>> We are dealing with attachments, which only involve insulators with bare 
>> power conductors.
>>
>>     And BTW, how could you then tag "the real clamp" with its bolts and nuts 
>> when it comes to it?
>>
>> Keys have to be proposed for that, it's not the point of the current 
>> proposal.
>>
>>     *D) Inaccurate wording. *Some examples:
>>
>>       * You state that "anchor_clamp" is "/built stronger than suspension 
>> tower//s/". Really? A clamp stronger than a tower? :-/
>>
>> You're confused in your own reading.
>> First sentence begins with "A support" (referring to a tower/pole) and 
>> second goes on with "it is", implying that an anchor tower is built stronger 
>> than a suspension one.
>> Nevertheless I rephrased the whole definition as to make it more clear.
>>
>>       * "/A shackle insulator may be used to hold conductors safely from 
>> their support/" Isn't that the meaning of the life of *every* insulator?
>>
>> ... without any clamp, that's what I forgot to mention.
>>
>>     *E) Logical mishaps*
>>
>>     In "Complex configuration", under the image of a pole with two levels of 
>> conductors (/3 on the higher plane, 1 below "on the right"//watching the 
>> image/), you state that "/Values would go _from right to lef_//_t_ / top to 
>> down of the pole while values in each section would be given _from left to 
>> right_ in the direction of the way passing by the support node/". I _really_ 
>> don't understand what you are trying to say. Sorry for asking, but right and 
>> left wouldn't just swap if I watch the pole from the opposite side? (/and 
>> yes, as others already pointed out, semicolons have a different meaning in 
>> OSM tagging/)
>>
>> Right, that was not clear at all and has been rewritten.
>>
>> Regards,
>> François
>>
>> _______________________________________________
>> Tagging mailing list
>> Tagging@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature

_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to