Not involved in aerialway tagging at all, but I would say that things like aerialway=station or railway=station applies to each place with significant infrastructure where a vehicle might stop for any type of loading/unloading activity, including goods/freight only. While public_transport=station only applies if passengers are involved.
From: Yves <[email protected]> Sent: Tuesday, 15 May 2018 20:12 To: Tag discussion, strategy and related tools <[email protected]>; Colin Smale <[email protected]>; Paul Allen <[email protected]> Subject: Re: [Tagging] Conflicting wiki docu for aerialway=goods and aerialway=station !! Any opinion on the OP question? Yves Le 15 mai 2018 08:51:55 GMT+02:00, Colin Smale <[email protected] <mailto:[email protected]> > a écrit : Frisian is not a dialect of Dutch. It is an ancestor of both English and Dutch. On 15 May 2018 00:36:02 CEST, Paul Allen <[email protected] <mailto:[email protected]> > wrote: On Mon, May 14, 2018 at 11:21 PM, Andrew Davidson <[email protected] <mailto:[email protected]> > wrote: I think that was Martin's point. OSM tags and values aren't in Dutch I took the Dutch to be an example that at least one other language makes a similar distinction to English in that stations are for people, not goods. Then again, Dutch (well, the Frisian dialect) had some influence on English, so it's maybe not a distinction found in many languages. Yves
_______________________________________________ Tagging mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
