On Tue, Jul 25, 2017 at 10:24 PM, Clifford Snow <cliff...@snowandsnow.us> wrote: > name='St. Louis' and name_full='Saint Louis' for pronunciation.
Hi, speaking of pronunciation, I was thinking about this too. In Czechia, we have many cases of official street names containing abbreviations and sometimes numbers, such as "Charles IV. sq.". Obviously, this won't work with text-to-speech software any time soon, so my satnav will either spell out the letters (Charles eye vee [pause] es queue [pause]) or attempt to pronounce them as words, resulting in gibberish. Another example are street names like "2. korpusa Armije BiH" (a street dedicated to the 2nd Corps of the Bosnian army) which is all in genitive case, literally "of the 2nd Corps of the Army of Bosnia and Herzegovina", the word "Ulica" (Street) is not always included, even in official usage (cadastre etc.). The TTS software probably knows that "2" stands for "dva" ("two"), it might know that "2." stands for "drugi" ("second"), it might even know that "BiH" stands for "Bosna i Hercegovina", but unless it actually understands the language, it has no way of telling that the whole thing stands for "Drugog korpusa Armije Bosne i Hercegovine" (genitive case) and not "Drugi korpusa Armije Bosna i Hercegovina", a grammatical nonsense. Couldn't we simply use something along the lines of "name:tts=charles the fourth square", or name:tts="drugog korpusa armije bosne i hercegovine" with everything in full?" I was discussing this with Janko Mihelić the other day, maybe he has more examples / use cases to add. Regards, -- Michal Fabík _______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging