Am 13.09.2012 um 22:25 schrieb Martin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com>:

> 2012/9/13 Martin Vonwald <imagic....@gmail.com>:
>> Am 13.09.2012 um 21:30 schrieb "John F. Eldredge" <j...@jfeldredge.com>:
>> Obviously there is no tag for it ;-) So I'll try to find some english 
>> speaking horse experts which may confirm or deny if this kind of area is in 
>> fact called open stable in english.
> the most important google hits are from german sites, I guess "open
> stable" is a translation of "Offenstall" that doesn't seem to work
> (sorry, just interpreting the comments from native English speakers in
> this thread).

The reason for this is that an open stable is very uncommon in the UK, maybe 
none exists there due to legal restrictions.


>> Assuming it is the correct term: what would be the most fitting key? I would 
>> use landuse.
> 
> -1, IMHO it would be better to tag a less specific landuse (like
> farmland or farmyard for instance). A suitable key might be "animal"
> (look it up in the wiki), together with horse=yes.

-1-1

An open stable is not a farm. Also it is clearly a land-use.

Martin
_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to