Another anecdotal example: I'm a non-native speaker (being German) and I don't know a word in french. But I did know the term 'potable' very well. And so will everybody else who ever went camping in either New Zealand, Canada and probably many other English-speaking countries.
Camp sites and also local authorities regularly use the term to describe the use of certain public water sources. (You don't want to fill your water bottle on the tap or hose others use to clean their portable loo) I remembered it this way: 'potable' means that I can put it in a (cooking-) pot to prepare my food with. Back to OSM: I do understand 'potable' and I believe others can do too. You either use translated presets or need to look it up in the wiki/taginfo anyway. I also expect anyone smart enough to use an osm editor can also use a translation tool. BUT: I don't think migrating existing tags helps anyone. As long as the alternative is as understandable as 'drinking_water', my vote is for keeping the existing term. Chaos _______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging