On Fri, Dec 17, 2010 at 11:07 AM, Colin Smale <colin.sm...@xs4all.nl> wrote: > This sounds like it might be similar to the "minicab" in the UK. They are > licensed differently from taxis and are only permitted to operate on a > "pre-booked" basis, i.e. you can't just stop one on the street but you have > to phone or go to the office to make a "reservation". They are not allowed > to approach you, you have to approach them. Sometimes they are referred to > as "private hire" vehicles (although always with driver). > > Tagwatch seems to know about one single example of amenity=Minicab Office in > the UK and I can't find anything else which covers it. > > If you think the concepts are similar enough, and sticking to the UK-centric > terminology tradition, "amenity=minicab_office" might be a good candidate. > > Colin > > > On 17/12/2010 13:21, Diego Woitasen wrote: >> >> Hi, >> I started to contribute to OSM a few weeks a ago. I have question. In >> Argentina we have an special car service (I think this exists in other >> countries, but I'm not sure) called "remis" o "remisse". It's similar >> to taxis but the cars (with drivers) wait always in the agency o remis >> stop (You can't take them on any place like the Taxis). >> >> I haven't found a tag that matches with this. Should I create a new >> tag?. Or there is already a tag that I can use. >> >> Regards, >> Diego >> > > > _______________________________________________ > Tagging mailing list > Tagging@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging >
Yes, exactly. It's the same thing. Anyway, the minicab_office is a UK definition. Nobody will understand that here. Sorry, I'm doing my first contributions to OSM. What's the policy about creating localized tags? Every country has some particular things. Remis, offices of the govertment that are important here, etc. Regards, Diego -- Diego Woitasen _______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging