On Mon, 2012-03-05 at 12:00 +0100, Matěj Cepl wrote: > Similar question is element <spoj> (from Czech “union” == “spojení”) in > the source document. When the Greek expression needs to be present in > multiple words, they are in majority cases marked by the element > <spoj>. E.g., Mt 3:17 <spoj>který</spoj> <spoj>říkal</spoj>, literally > “which was saying”. Is there a way how to mark this with OSIS tags?
This question somehow got missed, does anybody have any idea how to marked this union of multiple words in OSIS? Best, Matěj -- http://www.ceplovi.cz/matej/, Jabber: mc...@ceplovi.cz GPG Finger: 89EF 4BC6 288A BF43 1BAB 25C3 E09F EF25 D964 84AC They that can give up essential liberty to obtain a little temporary safety deserve neither liberty nor safety. -- Benjamin Franklin, Historical Review of Pennsylvania, 1759.
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
_______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page