On Mon, 2012-03-05 at 12:00 +0100, Matěj Cepl wrote:
> Similar question is element <spoj> (from Czech “union” == “spojení”) in
> the source document. When the Greek expression needs to be present in
> multiple words, they are in majority cases marked by the element
> <spoj>. E.g., Mt 3:17 <spoj>který</spoj> <spoj>říkal</spoj>, literally
> “which was saying”. Is there a way how to mark this with OSIS tags?

This question somehow got missed, does anybody have any idea how to
marked this union of multiple words in OSIS?

Best,

Matěj
-- 
http://www.ceplovi.cz/matej/, Jabber: mc...@ceplovi.cz
GPG Finger: 89EF 4BC6 288A BF43 1BAB  25C3 E09F EF25 D964 84AC
 
They that can give up essential liberty to obtain a little
temporary safety deserve neither liberty nor safety.
    -- Benjamin Franklin, Historical Review
       of Pennsylvania, 1759.

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Reply via email to