Some alphabets make use of a character that in other languages is normally classed as a punctuation mark.
Examples are many, but here's a verse in *Tongan*, a language where the *ʻ (fakauʻa)* occurs very frequently as the character for a glottal stop. This should be written with the modifier letter turned comma (unicode 0x02BB), and not some other character, even though it looks a bit like the inverted curly apostrophe. NAʻE fakatupu ʻe he ʻOtua ʻi he kamataʻanga ʻa e langi mo māmani. How should the search feature in SWORD be tailored to support modules for such languages? Is this even possible, or would it require an enhancement to one of our library components? Has this topic been ever discussed before? NB. In this example for Tongan, it's conceivable that providing the right codepoint is used, SWORD may already handle it correctly, but there are other languages in which the ordinary apostrophe is used for the same sound. Best regards David -- View this message in context: http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Bible-translations-for-languages-in-which-a-punctuation-mark-is-used-as-a-letter-of-the-alphabet-tp4652362.html Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com. _______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page