Good morning in the Lord. I couldn't send this from vtam...@pasosdejesus.org, however ...
1) In Acts 20:7 it says <w lemma="strong:G1722" morph="robinson:PREP" src="1">And</w> <w lemma="strong:G1161" morph="robinson:CONJ" src="2">upon</w> but it should be <w lemma="strong:G1161" morph="robinson:CONJ" src="2">And</w> <w lemma="strong:G1722" morph="robinson:PREP" src="1">upon</w> Since the conjuction "de" (strong G1161) is AND, and the preposition "en" (strong G1722) can be translated as IN, BY, WITH, ON, etc. Such concordance is also used in BLB: http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=20&v=7&t=KJV#conc/7 2) In Acts 20:32 there is a final commentary "NOTE! Tags have for some reason, become scrambled" which is correct since it says: <w lemma="strong:G1410" morph="robinson:V-PNP-DSM" src="15"></w> <w lemma="strong:G5485" morph="robinson:N-GSF" src="12"></w> <w lemma="strong:G3056" morph="robinson:N-DSM" src="10"></w> <w lemma="strong:G2316" morph="robinson:N-DSM" src="7"></w> <w lemma="strong:G3568" morph="robinson:ADV-C" src="2"></w> <w lemma="strong:G2532" morph="robinson:CONJ" src="1">And</w> <w lemma="strong:G3908" morph="robinson:V-PMI-1S" src="3">now</w> , <w lemma="strong:G3588" morph="robinson:T-DSM" src="6">brethren</w> , <w lemma="strong:G5209" morph="robinson:P-2AP" src="4">I commend</w> <w lemma="strong:G80" morph="robinson:N-VPM" src="5">you</w> <w lemma="strong:G2532" morph="robinson:CONJ" src="8">to God</w> , <w lemma="strong:G3588" morph="robinson:T-DSM" src="9">and</w> <w lemma="strong:G3588" morph="robinson:T-GSF" src="11">to the word</w> <w lemma="strong:G3588" morph="robinson:T-DSM" src="14">of his</w> <w lemma="strong:G846" morph="robinson:P-GSM" src="13">grace</w> , <w lemma="strong:G2026" morph="robinson:V-AAN" src="16">which is able</w> <w lemma="strong:G2532" morph="robinson:CONJ" src="17">to build you up</w> , <w lemma="strong:G1325" morph="robinson:V-2AAN" src="18">and</w> <w lemma="strong:G5213" morph="robinson:P-2DP" src="19">to give</w> <w lemma="strong:G2817" morph="robinson:N-ASF" src="20">you</w> <w lemma="strong:G1722" morph="robinson:PREP" src="21">an inheritance</w> <w lemma="strong:G3588" morph="robinson:T-DPM" src="22">among</w> <w lemma="strong:G3956" morph="robinson:A-DPM" src="25">all</w> <w lemma="strong:G37" morph="robinson:V-RPP-DPM" src="23">them which</w> <w lemma="strong:G3956" morph="robinson:A-DPM" src="24">are sanctified</w>. in fact the tags are scrambled, comparing the greek words and strong numbers with http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=20&v=32&t=KJV#conc/32 they are practically the same, except: * in BLB there are only 24 words (not 25, KJV would repeat 3956,A-DPM,24 and 3956,A-DPM,25) * BLB says 3569,ADV-C,2 but KJV2003 says 3568,ADV-C,2 The first is TANUN the second is NUN (both are the adverb now). According to http://biblos.com/acts/20.htm --entitled Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)-- it should be "TANUN" Then with that reference and my tiny experience in greek: <w lemma="strong:G2532" morph="robinson:CONJ" src="1">And</w> <w lemma="strong:G3569" morph="robinson:ADV-C" src="2">now</w>, <w lemma="strong:G80" morph="robinson:N-VPM" src="5">brethren</w>, <w lemma="strong:G3908" morph="robinson:V-PMI-1S" src="3">I commend</w> , <w lemma="strong:G5209" morph="robinson:P-2AP" src="4">you</w> <w lemma="strong:G3588 strong:G2316" morph="robinson:T-DSM robinson:N-DSM" src="6 7">to God</w>, <w lemma="strong:G2532" morph="robinson:CONJ" src="8">and</w> , <w lemma="strong:G3588 strong:G3056" morph="robinson:T-DSM robinson:N-DSM" src="9 10">to the word</w> <w lemma="strong:G846" morph="robinson:P-GSM" src="13">of his</w> <w lemma="strong:G3588 strong:G5485" morph="robinson:T-GSF robinson:N-GSF" src="11 12">grace</w>, <w lemma="strong:G3588" morph="robinson:T-DSM" src="14">which</w> <w lemma="strong:G1410" morph="robinson:V-PNP-DSM" src="15">is able</w> <w lemma="strong:G2026" morph="robinson:V-AAN" src="16">to build you up</w>, <w lemma="strong:G2532" morph="robinson:CONJ" src="17">and</w> , <w lemma="strong:G1325" morph="robinson:V-2AAN" src="18">to give</w> <w lemma="strong:G5213" morph="robinson:P-2DP" src="19">you</w> <w lemma="strong:G2817" morph="robinson:N-ASF" src="20">an inheritance</w> <w lemma="strong:G1722" morph="robinson:PREP" src="21">among</w> <w lemma="strong:G3956" morph="robinson:A-DPM" src="24">all</w> <w lemma="strong:G3588 strong:G37" morph="robinson:T-DPM robinson:V-RPP-DPM" src="22 23">them which are sanctified</w> 3) The beginning of Acts 20:37 says <w lemma="strong:G1161" morph="robinson:CONJ" src="2">And</w> <w lemma="strong:G2425" morph="robinson:A-NSM" src="1">they</w> <w lemma="strong:G3956" morph="robinson:A-GPM" src="5">all</w> <w lemma="strong:G1096" morph="robinson:V-2ADI-3S" src="3">wept</w> <w lemma="strong:G2805" morph="robinson:N-NSM" src="4">sore</w> however according to http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=20&v=37&t=KJV#conc/37 strong 2805 is the noun 'klauthmos' that can be translated as weeping, lamentation according to Thayer-BLB strong 2425 is the adjective 'hikanos' that can be translated as many enough, sufficient then it would concordate better with 'sore' than with 'they'. strong 1096 is the verb 'ginomai' that means 'become' Then in my humble opinion, a better markup would be: <w lemma="strong:G1161" morph="robinson:CONJ" src="2">And</w> they <w lemma="strong:G3956" morph="robinson:A-GPM" src="5">all</w> <w lemma="strong:G1096 strong:G2805" morph="robinson:V-2ADI-3S robinson:N-NSM" src="3 4">wept</w> <w lemma="strong:G2425" morph="robinson:A-NSM" src="1">sore</w> , 4) Acts 21:4 Says <note resp="pdy 2003-12-31-15:09" type="x-strongsMarkup">NOTE! Another scrambled verse!</note><milestone resp="pdy 2003-12-31-15:09" type="x-strongsMarkup"/> it includes: <w lemma="strong:G3588" morph="robinson:T-APM" src="3">disciples</w> , <w lemma="strong:G3101" morph="robinson:N-APM" src="4">we tarried</w> <w lemma="strong:G1961" morph="robinson:V-AAI-1P" src="5">there</w> <w lemma="strong:G2250" morph="robinson:N-APF" src="7">seven</w> <w lemma="strong:G847" morph="robinson:ADV" src="6">days</w> : <w lemma="strong:G2033" morph="robinson:A-NUI" src="8">who</w> <w lemma="strong:G3972" morph="robinson:N-DSM" src="11">said</w> <w lemma="strong:G3588" morph="robinson:T-DSM" src="10">to Paul</w> <w lemma="strong:G3004" morph="robinson:V-IAI-3P" src="12">through</w> <w lemma="strong:G3588" morph="robinson:T-GSN" src="14">the Spirit</w> , <w lemma="strong:G3361" morph="robinson:PRT-N" src="16" subType="x-20" type="x-split">that he should</w> <w lemma="strong:G4151" morph="robinson:N-GSN" src="15">not</w> <w lemma="strong:G3361" morph="robinson:PRT-N" src="16">go up</w> <w lemma="strong:G305" morph="robinson:V-PAN" src="17">to</w> <w lemma="strong:G1519" morph="robinson:PREP" src="18">Jerusalem</w> . <w lemma="strong:G2419" morph="robinson:N-PRI" src="19"></w> however strong 3748 (is the relative pronoun hostis that is translated as who) is not marking anything in KJV2003 strong 1223 (is the preposition dia that is translated as trhough) is not markin anything in KJV2003 strong 2419 (is the noun Ierousalem) is not marking anything in KJV2003 The other words are strong 3101 is mathetes that means pupils strong 1961 is the verb epimeno that means to stay i.e we tarried strong 2250 is the noun hemera that menas day strong 847 is the adverb autou that means there strong 2033 is the adjective hepta that menas seven strong 3972 is the noun Paulos strong 3004 is the verb to say strong 3972 is Paulos strong 1123 is dia translated as through strong 4141 is penuma translated as Spirit strong 305 is the verb anabaino translated as that he should ... go up strong 3361 is the negativ me that is translated as no strong 1519 is the preposition eis transalted as to then IMHO it should be: <w lemma="strong:G3588 strong:G3101" morph="robinson:T-APM robinson:N-APM" src="3 4">disciples</w>, <w lemma="strong:G1961" morph="robinson:V-AAI-1P" src="5">we tarried</w> <w lemma="strong:847" morph="robinson:ADV" src="6">there</w> <w lemma="strong:G2033" morph="robinson:A-NUI" src="8">seven</w> <w lemma="strong:G2250" morph="robinson:N-APF" src="7">days</w> : <w lemma="strong:G3748" morph="robinson:R-NPM" src="9">who</w> <w lemma="strong:G3004" morph="robinson:V-IAI-3P" src="12">said</w> <w lemma="strong:G3588 strong:3972" morph="robinson:T-DSM robinson:N-DSM" src="10 11">to Paul</w> <w lemma="strong:G1223" morph="robinson:PREP" src="13">through</w> <w lemma="strong:G3588 strong:4151" morph="robinson:T-GSN robinson:N-GSN" src="14 15">the Spirit</w> , <w lemma="strong:G305" morph="robinson:V-PAN" src="17" subType="x-20" type="x-split">that he should</w> <w lemma="strong:G3361" morph="robinson:PRT-N" src="16">not</w> <w lemma="strong:G305" morph="robinson:V-PAN" src="17">go up</w> <w lemma="strong:G1519" morph="robinson:PREP" src="18">to</w> . <w lemma="strong:G2419" morph="robinson:N-PRI" src="19">Jerusalem</w> 5) Acts 21:26 says: <w lemma="strong:G4374" morph="robinson:V-API-3S" src="26">an offering should be</w> <w lemma="strong:G3588 strong:G4376" morph="robinson:T-NSF robinson:N-NSF" src="31 32">offered</w> However according to http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=21&v=26&t=KJV#26 it should be: <w lemma="strong:G3588 strong:G4376" morph="robinson:T-NSF robinson:N-NSF" src="31 32">an offering</w> <w lemma="strong:G4374" morph="robinson:V-API-3S" src="26">should be offered</w> 6) Acts 25:5 is marked: <w lemma="strong:G435" morph="robinson:N-DSM" src="13"></w> <w lemma="strong:G846" morph="robinson:P-GSM" src="16">and accuse</w> <w lemma="strong:G2723" morph="robinson:V-PAM-3P" src="15">this</w> <w lemma="strong:G5129" morph="robinson:D-DSM" src="14">man</w> However the pronoun 846 (he, him) cannot be translated as 'accuse', neither the verb 2723 (accuse) as 'this', the noun 435 (man) is not used and the pronoun 5129 (to this one) is used as 'man'. IMHO a better concordance (similar to www.blb.org as well as the translations of each strong number given before) is: <w lemma="strong:G2723" morph="robinson:P-GSM" src="15">and accuse</w> <w lemma="strong:G5129" morph="robinson:D-DSM" src="14">this</w> <w lemma="strong:G435" morph="robinson:N-DSM" src="13">man</w> <w lemma="strong:G846" morph="robinson:P-GSM" src="16"></w> 7) Acts 27:3 at end is repeating strong 5177: <w lemma="strong:G5177" morph="robinson:V-2AAN" src="19">to refresh himself</w>. <w lemma="strong:G5177" morph="robinson:V-2AAN" src="20"></w> However in http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=27&v=3&t=KJV#conc/3 such verb appears only once. 8) Acts 27:8 has 18 words and it doesn't have grammar information for the 10th and 12th word: <w lemma="strong:G3040" morph="robinson:N-APM" src="13"></w> <w lemma="strong:G2570" morph="robinson:A-APM" src="11"></w> ... <w lemma="strong:G2568" src="10">The fair</w> <w lemma="strong:G2568" src="12">havens</w> However in: http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=27&v=8&t=KJV#conc/8http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=27&v=8&t=KJV#conc/8 I see 16 words. As I understand strong 3040 is "havens", strong 2570 is "fair" however since those two words are the name of a bay in Crete (according to http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G2568&t=KJV ) there is also a strong number 2568 for such proper noun "Fair Havens". I don't know if there exists markup for such case. If not, in my humble opinion it would be better to leave only 16 words (instead of 18), renumbering, and changing the note: <w lemma="strong:G2570" morph="robinson:A" src="10">The fair</w> <w lemma="strong:G3040" morph="robinson:N" src="11">havens</w> <w lemma="strong:G1451" morph="robinson:ADV" src="13">nigh</w> <w lemma="strong:G3739" morph="robinson:R-DSM" src="12">whereunto</w> <w lemma="strong:G2258" morph="robinson:V-IXI-3S" src="14">was</w> <w lemma="strong:G4172" morph="robinson:N-NSF" src="15">the city</w> <transChange type="added">of</transChange> <w lemma="strong:G2996" morph="robinson:N-NSF" src="16">Lasea</w>. <note resp="2010-12-13" type="x-strongsMarkup">NOTE! The words : "kalos" and "limen" are also a proper noun with strong number 2568, it is a bay of Crete.</note> 9) Acts 27:18 includes: <w lemma="strong:G4160" morph="robinson:V-IMI-3P" src="8">they lightened</w> <w lemma="strong:G1546" morph="robinson:N-ASF" src="7">the ship</w>; However according to http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G4160&t=KJV the verb 4160 is 'to make' and according to http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=G1546&t=KJV the nonun 1546 doesn't mean ship but `the throwing overboard of goods and lading whereby sailors lighten a ship in a storm to keep her from sinking' in my humble opinion it would be better: <w lemma="strong:G1546 strong:G4160" morph="robinson:N-ASF robinson:V-IMI-3P" src="7 8">they lightened the ship</w> 10) Acts 27:37 doesn't have morphology in the word <w lemma="strong:G1440" src="10">threescore and</w> However in Acts 7:14 we find the same noun with morphology A-NUI, then I would suggest: <w lemma="strong:G1440" morph="robinson:A-NUI" src="10">threescore and</w> -- Dios, gracias por tu amor infinito. http://www.primarilypublicdomain.org/letter/ -- Vladimir T?mara Pati?o. http://vtamara.pasosdeJesus.org/ _______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page