Some Bible translators use a workaround when editing USFM files for locations
where they would otherwise have used 
http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets Guillemets .

They sometimes type "<<" in place of "«" and ">>" in place of "»".

Likewise, they may type "<" in place of "‹" and ">" in place of "›".

Does anyone in CrossWire know whether the SFM to OSIS conversion tools
(either CrossWire's script or the Snowfall Software program) make any
attempt at recognizing this, and performing the conversion "intelligently" ?

-- David
-- 
View this message in context: 
http://www.nabble.com/Translators%27-workarounds-for-Guillemets-in-USFM-files-tp23968861p23968861.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.


_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Reply via email to