On Wed, Nov 26, 2008 at 9:59 AM, Greg Hellings <[EMAIL PROTECTED]>wrote:
> None. Information is all relative to the context. You lose no > information if you encode printed KJV italics terms with <i>, <em>, > <hi type="i"> or <transChange>. It still means the exact same thing - > the enclosed text was added by translators and the module creator > wishes to maintain that. The only time you'd lose information when > moving to OSIS is if you specifically chose to drop information out. > As for losing information if you move into ThML - I'm not fully > familiar with the ThML specification, one of the biggest problems I > have with it is that the versions I can find on the web (1.02 from > 2001) don't have support for actually encoding a whole Bible. But for > the rest of the genre which ThML supports, I see no information which > can't be represented in ThML. > The point I was making was not that you can't encode it, but you lose the semantic significance of it. The user can tell that <i>test</i> was added, but the program can't - unless that is the only way <i> is ever used - which it isn't. If you use italic formatting for anything else, you have lost information - not presentation information - but the actual meaning is now inaccessible to the program, as it can't necessarily tell what a particular <i> means. If I want to mark translator added words in violet, or even allow omitting them altogether, this is now not easily possible. God Bless, Ben ------------------------------------------------------------------------------------------- Multitudes, multitudes, in the valley of decision! For the day of the LORD is near in the valley of decision. Giôên 3:14 (ESV)
_______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page