Peter wrote: > I do not know how to export or import from esword.
Exporting the text is not an issue. Several tools are available to do that. The _big_ issue is that the plain text./XML formatting needs both proof reading, and copy editing, prior to import into the TSP resource. If one is not fluent in the target language, my recommendation is to not attempt the format shifting. > But I think the general principle here is to start from the original e-text > and not from someone else's modules for other software. +1 I wouldn't be at all surprised if there were textual errors in the e-Sword version. (I have found textual differences between the hard copy and e-Sword resource, in most of the non-European,non-Biblical languages I can read.) > Otherwise you tend to get a Chinese whisper effect of transmission errors. A couple of years ago I read an essay on Bible Study software, and where the source material came from. The telltales added by the different programs, resulted in identifiable "textual families". These "families" tended to correlate with the rise and fall of specific organizations that produced the software. > So the best source would then be the word files. But that could be very hard > work. Word -> OSIS -> Sword Project Resource Grunt work, but fairly easy to do. Unfortunately, a script won't correctly process the material. xan jonathon _______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page