Em Thu, 06 Jul 2006 15:20:15 +0100, Jónatas Ferreira escreveu:

> I spoke today with the President of Sociedade Bíblica Portuguesa  
> (Portuguese Bible Society) and they are willing to grant Crosswire  
> permission to distribute their "Almeida Revista e Corrigida".

        Sounds great, congratulations!

        BTW, do you happen to know how different is that from
Brazilian Corrigida?  They share the same name, so I would guess they
would differ only in our grammar, vocabulary and orthography
particularities, or perhaps they are independent efforts built on the
same principles?


> And I have even more great news! They are going to make efforts to  
> built a module with their modern translation called "O  
> Livro" (translation from "Living Bible") which they will sell on  
> their website.

        Not that it quite makes a difference, but would that be
equivalent to our ‘A Bíblia Viva’, which is more of a paraphrase than
a translation?  It is a great tool for people of less education.


-- 
Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA     +55 (11) 5685 2219
http://br.geocities.com./lgcdutra/        +55 (11) 9406 7191
mailto:[EMAIL PROTECTED]
xmpp:[EMAIL PROTECTED]                              BRASIL


_______________________________________________
sword-devel mailing list: [email protected]
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Reply via email to