Using a text marked up in a pseudo-OSIS format and imported with imp2vs, similar results as with the ThML markup occurred. I am attaching my test file. Maybe someone can explain if the markup or conf is incorrect.
ak
Adrian Korten wrote:
Good day,
Secondly, scripture references using the ThML mark-up don't display for
Thai references on an English system. I tried three formats for ScripRef using the ThML format: two English book names, two Thai book names and a mixed set. The English displays on my computer but not the Thai nor does it recognize it as a valid scripture to jump to. On a Thai computer, the English and Thai displays okay and has a jump to with left-click when the UI is set to Thai (but not if it is set to English).
The program seems to be reading the displayed reference and not the 'passage=' reference. I would prefer it look at the passage= in a generic language reference (ie. Use English in the passage= portion and Thai in the display portion.)
I didn't have a chance to try using whatever markup is used by OSIS to see if the same results appear.
Hopefully, this is clear enough that you understand my explanation.
Adrian
------------------------------------------------------------------------
$$$Matthew 1:1 <p><b>ลำดับพงศ์ </b> ลำดับพงศ์à¹?บ่งà¸à¸à¸?เป็นสามà¸?ลุ่ม (ข้ภ17) <scripRef passage="John 3:16">John 3:16</scripRef> </p>
<p><b>สืบตระà¸?ูล...à¸à¸±à¸šà¸£à¸²à¸®à¸±à¸¡ </b> มัทธิวต้à¸à¸‡à¸?ารให้ชาวยิวรู้ว่า พระเยซูสืบเชื้à¸à¸ªà¸²à¸¢à¸¡à¸²à¸ˆà¸²à¸?à¸à¸±à¸šà¸£à¸²à¸®à¸±à¸¡ à¸?ารà¸à¹‰à¸²à¸‡à¸à¸´à¸‡à¸–ึงลำดับพงศ์พันธุ์จึงเป็นสิ่งสำคัà¸?มาà¸?</p>
$$$Matthew 1:3 <b>นางทามาร์ </b> เป็นลูà¸?สะใภ้ขà¸à¸‡à¸¢à¸¹à¸”าห์ (ปà¸?à¸?.38:6-30) <scripRef passage="ปà¸?à¸?.38:6-30">ปà¸?à¸?.38:6-30</scripRef> $$$Matthew 1:4 <b>à¸à¸±à¸¡à¸¡à¸µà¸™à¸²à¸”ับ </b> พ่à¸à¸•าขà¸à¸‡à¸à¸²à¹‚รน (à¸à¸žà¸¢.6:23) <scripRef passage="Exodus 6:23">à¸à¸žà¸¢ 6:23</scripRef>
$$$Matthew 1:5 <p><b>นางรูธ </b> เป็นชาวโมà¸à¸±à¸š (นรธ.1:4)</p>
à ¸™à ¸²à ¸‡à ¸£à ¸¹à ¸˜
$$$Matthew 1:1 <p><b>ลำดับพงศ์ </b> ลำดับพงศ์แบ่งออกเป็นสามกลุ่ม (ข้อ 17) <reference osisRef="Jas.1.19">James 1:19</reference> </p> <p><b>สืบตระกูล...อับราฮัม </b> มัทธิวต้องการให้ชาวยิวรู้ว่า พระเยซูสืบเชื้อสายมาจากอับราฮัม การอ้างอิงถึงลำดับพงศ์พันธุ์จึงเป็นสิ่งสำคัญมาก</p> $$$Matthew 1:2-17 จากลำดับชื่อพงศ์พันธุ์ คริสตชนชาวยิวเห็นชัดว่า พระเยซูเป็นผู้ที่เสด็จมาเพื่อจะทำให้พระสัญญาสำเร็จ เมื่อเปรียบเทียบลำดับในหนังสือมัทธิวและลูกาแล้วจะเห็นว่า มัทธิวต้องการให้ผู้อ่านเข้าใจว่าพระเยซูสืบเชื้อสายมาจาก กษัตริย์และเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของอิสราเอล (ข้อ 21) ส่วนลูกานับลำดับจากโยเซฟไปสิ้นสุดที่อาดัม ซึ่งเป็นบุตรของพระเจ้าเพื่อให้เห็นว่า พระเยซูเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของมนุษยชาติ (ลก.3:23-38) สิ่งที่น่าสังเกตในข้อเหล่านี้คือมีชื่อของผู้หญิง (5 คน) ปรากฏในลำดับพงศ์พันธุ์และบางคนยังเป็นคนต่างชาติด้วย ซึ่งเป็นสิ่งผิดปกติในการบันทึกลำดับพงศ์พันธุ์ของชาวยิว ผู้เขียนคงต้องการแสดงให้เห็นว่าพระประสงค์ของพระเจ้า อยู่เหนือเชื้อชาติ ภาษา เพศ วัย และประวัติส่วนบุคคล (กท.3:28-29) $$$Matthew 1:3 <b>นางทามาร์ </b> เป็นลูกสะใภ้ของยูดาห์ (ปฐก.38:6-30) <reference osisRef="ปฐก.38.6-30">ปฐก.38:6-30</reference> $$$Matthew 1:4 <b>อัมมีนาดับ </b> พ่อตาของอาโรน (อพย.6:23) <reference osisRef="Exod.6.23">อพย 6:23</reference> $$$Matthew 1:5 <p><b>นางรูธ </b> เป็นชาวโมอับ (นรธ.1:4)</p>
[tbsStudyCosis] DataPath=./modules/comments/rawfiles/tbsStudyCosis/ ModDrv=RawCom SourceType=OSIS Encoding=UTF-8 Lang=th Font=BrowalliaUPC MinimumVersion=1.5.4 Version=1.0 Description=Thai Study Commentary About=This module allows you to store your own commentary.