Dear Mr. Stradner,

thanks for your interest in Sword and for your inquiry. I cannot speak on 
behalf of the Sword project as copyright issues are touched. Therefore I 
shall forward your email to the sword developer mailinglist and hope that 
somebody with more knowledge will answer.

Blessings,

Martin Gruner

------------------
[translation, original message below. please excuse my english.]

Dear brothers and sisters,

When I was informed about the sword project and surfed to crosswire.org/sword, 
I noticed that most modern translations are locked.

However, for most of these translations the Wycliff translation team has the 
permission to use them through the permission to use the "Translator's 
workplace" and "Paratext" software packages.

Now, would it be possible for the Wycliff people to gain permission to use 
these texts in Sword too?

Wolfgang Stradner

-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: Wolfgang Stradner [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
Gesendet: Samstag, 18. Januar 2003 15:32
An: Bible Software-Free
Cc: Andreas Holzhausen
Betreff: Sword Project


Liebe Geschwister,

Ein Kollege gab mir ein Flugblatt über das Sword-Project, mit dem Hinweis,
dass Sie kostenlose CDs mit eine Bibelprogramm verschicken.

Ich habe mir die Crosswire.org/sword homepage angeguckt und dabei gesehen,
dass die meisten moderneren Übersetzungen gesperrt sind.

Nun, für die meisten dieser Übersetzungen haben wir als
Wycliff-Bibelübersetzer das Benutzungsrecht (durch die Translator's
Workplace und Paratext Software).

Wäre es nun für die Wycliff-Leute möglich, zu diesen Übersetzungen auch bei
Sword Zugang zu bekommen>

Mit freundlichen Grüssen
im Herrn verbunden
Wolfgang Stradner

-------------------------------------------------------


Title: AW: Sword Project

Lieber Bruder Stradner,
vielen Dank für Ihr Interesse.
Ich stelle Ihr mail an Herrn Martin Gruner durch, der als Student an der FTA in Gießen an dem Projekt mitarbeitet. Er kann Ihnen kompetent Auskunft geben.

Herzliche Grüße und Gottes Segen für Ihren Dienst!

Klaus W. Müller
Prof. Dr. Klaus W. Müller, Lindenstr. 6, D-35444 Biebertal, Tel. 06409-804687 Fax -804694 <mailto:[EMAIL PROTECTED]>

Dozent: Freie Theologische Akademie <mailto:[EMAIL PROTECTED]>  - www.fta.de <http://www.fta.de> - Studienleiter: Akademie für Mission und Gemeindebau <http://www.amg-gießen.de> - Gastprofessor für Missionswissenschaft: Evangelisch-Theologische Fakultät Leuven/B.- 1.Vors.: Arbeitskreis für evangelikale Missiologie <http://www.afem-em.de> - Leiter: Institut für evangelikale Mission <mailto:[EMAIL PROTECTED]>


-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: Wolfgang Stradner [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
Gesendet: Samstag, 18. Januar 2003 15:32
An: Bible Software-Free
Cc: Andreas Holzhausen
Betreff: Sword Project


Liebe Geschwister,

Ein Kollege gab mir ein Flugblatt über das Sword-Project, mit dem Hinweis,
dass Sie kostenlose CDs mit eine Bibelprogramm verschicken.

Ich habe mir die Crosswire.org/sword homepage angeguckt und dabei gesehen,
dass die meisten moderneren Übersetzungen gesperrt sind.

Nun, für die meisten dieser Übersetzungen haben wir als
Wycliff-Bibelübersetzer das Benutzungsrecht (durch die Translator's
Workplace und Paratext Software).

Wäre es nun für die Wycliff-Leute möglich, zu diesen Übersetzungen auch bei
Sword Zugang zu bekommen>

Mit freundlichen Grüssen
im Herrn verbunden
Wolfgang Stradner

Reply via email to