I have a question for the list: in Heb 5:12 there is 'which {FI}be{Fi}' ... /what/ is _which_ supposed to be marked with?
If I understand your question, you need to tag the word "which" in the following phrase: _ye_have_need_that_one_teach_you_again_*which*_{FI}be{Fi}_the_first_principles_of_the_oracles_of_God Coming from the Greek phrase: PALIN KREIAN EXETE TOU DIDASKEIN hUMAS TINA TA STOIXEIA THS ARXHS TWN LOGIWN THEOU παλιν χρειαν εχετε του διδασκειν υµας τινα τα στοιχεια της αρχης των λογιων του θεου I believe that TINA satisfies your requirement. Let me know if this helps. Keith > -----Original Message----- > From: [EMAIL PROTECTED] > [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On Behalf Of Benjamin Norman > Sent: Wednesday, December 04, 2002 9:20 AM > To: [EMAIL PROTECTED] > Subject: Re: [sword-devel] kjv2003: some words translated with a > preposition > > > mea culpa, > > Having done a few chapters since this verse and having reviewed my Greek > grammar book for exactly this question: 'than' should go with the > genitive word, as was your first inclination :). I will change this, > thanks for bringing that to my attention. I would be interested in any > further issues in my proofing of Hebrews so if you want something more > to do, why not second proof any green chapters on the status page? > (hopefully you won't find much more in mine after chapter 2 but if you > do so much the better, I can be humble about it O:) > > LIST READERS WANTING TO HELP WITH KJV2003: > This goes for all you other lurkers out there not feeling able to take > responsibility for a whole book or chapter. The Greek to English leaves > a lot of room for discussion and I don't mind being peer reviewed :) > especially if it means a better more useful tool for others, in fact I > want it. I have second guessed myself much along the way (ie should > non-declined words like the Hebrew words in Greek {like melchisedek} be > tagged with English prepositions like 'of'... which later examples > indicates yes, otherwise you get into strange situations) ... if you > want to review and document the norms we all are using for use in the > guidelines to help others while you are at it /even better/! > > I have a question for the list: in Heb 5:12 there is 'which {FI}be{Fi}' > ... /what/ is _which_ supposed to be marked with? Nothing I tried to > match it to with seemed right, and I left it unmarked until further > inspiration. So far it has stumped Troy and myself (sorry Troy ;). > > humbly yours, > Benjamin > > > Eeli Kaikkonen wrote: > > I noticed that in Heb 1:4 "kreittoon toon aggeloon" is tagged so that > > "kreittoon" is "better than" and "toon aggeloon" is "the angels". First > > I thought that it was a mistake. After all "than" is included only when > > the substantive is in genitive. but then I noticed I have a similar > > problem in Jude. In v. 24 "katenoopion" is "in the presence of" even in > > the dictionary. However, "of" belongs to it only in some circumstances > > and thus would belong to "glory". > > > > So, which one is better? I would add "of" to "glory". > > > > Sincerely Yours, > > Eeli Kaikkonen <[EMAIL PROTECTED]> Suomi Finland > > > > >