Module Name: src
Committed By: kamil
Date: Wed Oct 23 18:08:31 UTC 2019
Modified Files:
src/usr.sbin/sysinst: msg.mi.pl
Log Message:
Fix polish translation for sysinst
PR install/53870 by Guest01
PR install/53871 by Guest01
patch by Krzysztof Lasocki
To generate a diff of this commit:
cvs rdiff -u -r1.23 -r1.24 src/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl
Please note that diffs are not public domain; they are subject to the
copyright notices on the relevant files.
Modified files:
Index: src/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl
diff -u src/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl:1.23 src/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl:1.24
--- src/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl:1.23 Wed Oct 2 11:16:04 2019
+++ src/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl Wed Oct 23 18:08:31 2019
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.23 2019/10/02 11:16:04 maya Exp $ */
+/* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.24 2019/10/23 18:08:31 kamil Exp $ */
/* Based on english version: */
/* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */
@@ -75,15 +75,16 @@ message mount_failed
message hello
{Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@.
-To oparte na menu narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac
-NetBSD na twardym dysku, lub zaktualizowac istniejacy system NetBSD,
-zuzywajac minimum czasu. W ponizszych menu mozesz zmienic aktualne
-ustawienia poprzez naciskanie klawiszy (a, b, c, ...). Klawisze strzalek
-takze moga dzialac. Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER.
+To oparte na menu narzedzie (sysinst) zostalo zaprojektowane w celu
+ulatwienia instalacji NetBSD na dysku twardym, lub uaktualnienia istniejacego
+systemu NetBSD przy minimalnym nakladzie pracy. W ponizszych menu, aby wybrac
+pozycje wpisz litere (a, b, c, ...). Mozesz tez uzyc CTRL+N/CTRL+P, aby wybrac
+nastepna/poprzednia pozycje. Klawisze strzalek i Page-up/Page-down takze moga
+dzialac. Aby aktywowac biezacy wybor z menu, nacisnij klawisz Enter.
}
message thanks
-{Dziekujemy za uzywanie NetBSD!
+{Dziekujemy za wybranie NetBSD!
}
message installusure
@@ -483,8 +484,12 @@ message distset
{Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych.
Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje,
a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je
-wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow.
-} /* XXX add 'minimal installation' */
+wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow. Mozesz
+takze zainstalowac tylko podstawowy zestaw (minimalna instalacja), lub
+wybrac te, ktore chcesz (Inna instalacja)
+}
+
+
message ftpsource
{Ponizej masz site %s, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.