Module Name: src Committed By: kamil Date: Wed Oct 23 18:08:31 UTC 2019
Modified Files: src/usr.sbin/sysinst: msg.mi.pl Log Message: Fix polish translation for sysinst PR install/53870 by Guest01 PR install/53871 by Guest01 patch by Krzysztof Lasocki To generate a diff of this commit: cvs rdiff -u -r1.23 -r1.24 src/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl Please note that diffs are not public domain; they are subject to the copyright notices on the relevant files.
Modified files: Index: src/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl diff -u src/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl:1.23 src/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl:1.24 --- src/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl:1.23 Wed Oct 2 11:16:04 2019 +++ src/usr.sbin/sysinst/msg.mi.pl Wed Oct 23 18:08:31 2019 @@ -1,4 +1,4 @@ -/* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.23 2019/10/02 11:16:04 maya Exp $ */ +/* $NetBSD: msg.mi.pl,v 1.24 2019/10/23 18:08:31 kamil Exp $ */ /* Based on english version: */ /* NetBSD: msg.mi.pl,v 1.36 2004/04/17 18:55:35 atatat Exp */ @@ -75,15 +75,16 @@ message mount_failed message hello {Witaj w sysinst, systemie instalacyjnym NetBSD-@@VERSION@@. -To oparte na menu narzedzie zostalo stworzone aby pomoc ci zainstalowac -NetBSD na twardym dysku, lub zaktualizowac istniejacy system NetBSD, -zuzywajac minimum czasu. W ponizszych menu mozesz zmienic aktualne -ustawienia poprzez naciskanie klawiszy (a, b, c, ...). Klawisze strzalek -takze moga dzialac. Aktywujesz ustawienie poprzez nacisniecie ENTER. +To oparte na menu narzedzie (sysinst) zostalo zaprojektowane w celu +ulatwienia instalacji NetBSD na dysku twardym, lub uaktualnienia istniejacego +systemu NetBSD przy minimalnym nakladzie pracy. W ponizszych menu, aby wybrac +pozycje wpisz litere (a, b, c, ...). Mozesz tez uzyc CTRL+N/CTRL+P, aby wybrac +nastepna/poprzednia pozycje. Klawisze strzalek i Page-up/Page-down takze moga +dzialac. Aby aktywowac biezacy wybor z menu, nacisnij klawisz Enter. } message thanks -{Dziekujemy za uzywanie NetBSD! +{Dziekujemy za wybranie NetBSD! } message installusure @@ -483,8 +484,12 @@ message distset {Dystrybucja NetBSD jest rozbita w kolekcje pakietow dystrybucyjnych. Czesc z nich to pakiety podstawowe wymagane przez wszystkie instalacje, a czesc nie jest przez wszystkie wymagana. Mozesz zainstalowac je -wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow. -} /* XXX add 'minimal installation' */ +wszystkie (Pelna instalacja) lub wybrac z opcjonalnych pakietow. Mozesz +takze zainstalowac tylko podstawowy zestaw (minimalna instalacja), lub +wybrac te, ktore chcesz (Inna instalacja) +} + + message ftpsource {Ponizej masz site %s, katalog, uzytkownika, oraz haslo gotowe do uzycia.