On Thu, Aug 27, 2009 at 09:24:55PM +0530, Abhijit Menon-Sen wrote: > At 2009-08-27 20:16:14 +0530, [email protected] wrote: > > > > I now routinely refer to my husband as Mogun. > > Works in Russian as well, where Hamlet is written Гамлэт (Gamlet)
Гамлет, actually: http://ru.wikipedia.org/wiki/Гамлет,_принц_датский > because there's no H in Cyrillic (K and G, however, are distinct). There's a H of course: Х. But Russians for some reason don't transcribe correctlly. Instead of Hamburg, they say Гамбург, while Хамбург would have been correct. Similarly, Гитлер, Гимлер, Гамлет. -- Eugen* Leitl <a href="http://leitl.org">leitl</a> http://leitl.org ______________________________________________________________ ICBM: 48.07100, 11.36820 http://www.ativel.com http://postbiota.org 8B29F6BE: 099D 78BA 2FD3 B014 B08A 7779 75B0 2443 8B29 F6BE
