On 6/16/06, Roberto Pariset <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Benedikt Meurer wrote:
> >>> Do you happen to know when next release is scheduled?
> >> Benedikt has his secret plan to knockdown against *cough*
> >> n *cough* a *cough* u *cough* t *cough* i *cough* l *cough*
> >> u *cough* s in his calm am
On 6/16/06, Stephan Arts <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On 6/16/06, Roberto Pariset <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Benedikt Meurer wrote:
> >>> Do you happen to know when next release is scheduled?
> >> Benedikt has his secret plan to knockdown against *cough*
ephan Arts <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thunar-archive-plugin 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-01 21:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 21:18+0200\n"
&quo
On 8/8/06, Didier ALAIN <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Well..hum...User guide in french is installed with the official
> installer/builder, but I can't find it in svn :-(
>
> Didier ALAIN a écrit :
> > Hi all,
> >
> > I'm new to xfce and to translation project. I have read the
> > i18n wiki and many
Here is a (partial) Dutch translation of Xfburn
Cheers,
Stephan
nl.po.patch.gz
Description: GNU Zip compressed data
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
I have a question:
Could somebody plz update the 'translator-credits' section of Xfce-about?
Cheers,
Stephan
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
On 9/7/06, Jean-François Wauthy <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On Wed, 2006-09-06 at 10:51 +0200, Stephan Arts wrote:
> Could somebody plz update the 'translator-credits' section of Xfce-about?
>
You can send a patch...
Here is a patch, it adds all non-nick's i found
Here are some dutch translation updates.
Cheers,
Stephan
xfce-mcs-plugins-nl.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
xfce-mcs-manager-nl.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
xfburn-nl.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
xfcalendar-nl.po.gz
Description: GNU Zip compressed
On 10/2/06, Stephan Arts <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Here are some dutch translation updates.
I forgot one. :)
Stephan
xfce4-eyes-plugin-nl.po.gz
Description: GNU Zip compressed data
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http
On 10/3/06, Jean-François Wauthy <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On Mon, 2006-10-02 at 17:49 +0200, Pau Ruŀlan Ferragut wrote:
> On Mon, Oct 02, 2006 at 12:01:46PM +0200, Stephan Arts wrote:
> >On 10/2/06, Stephan Arts <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> >>Here a
On 10/4/06, Mohamed Magdy <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello
>
> Just wanted to know which files have higher priorities, can someone write
> them in a descending order according to their priorities?
>
> TIA
>
> Mohamed
I guess it's a bit like this:
xfwm4
xfdesktop
xfce4-panel
xfce4-session
xfce-m
On 10/4/06, Jean-François Wauthy <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On Wed, 2006-10-04 at 12:32 +0200, Jasper Huijsmans wrote:
> Hmm, it might be a good idea to get you commit access, don't you think?
>
I agree
> Maybe pollux can do that if he's still around somewhere...
I'm here :)
Stephan, fill th
On 10/5/06, Stephan Arts <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On 10/4/06, Jean-François Wauthy <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > On Wed, 2006-10-04 at 12:32 +0200, Jasper Huijsmans wrote:
> >
> > > Hmm, it might be a good idea to get you commit access, don't you
On 11/3/06, Adriano Winter Bess <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
>
> Could someone explain what "Time to max", in the mouse mcs plugin, means?
The time it takes to reach maximum speed.
>
> Regards,
> Adriano
Stephan
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n
On 11/3/06, Adriano Winter Bess <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
>
> Here I am again with a new doubt: how is "Latch To Lock" supposed to work? I
> don't understand how it works and the literal translation into brazilian
> portuguese is a little redundant and weird.
For example.
Press once, this
On 11/4/06, Stephan Arts <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On 11/3/06, Adriano Winter Bess <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Hi,
> >
> > Could someone explain what "Time to max", in the mouse mcs plugin, means?
>
> The time it takes to reach
On 11/14/06, Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
>
> Fabian Nowak and me wondered about "Latch To Lock" (can be found in
> xfce-mcs-plugins package). We are unsure how to translate it because
> we have no clue what it should mean.
> Can someone explain this option to get a hint how to tr
I set up a wiki page for the dutch translation team.
I thought it would be a nice place to place translation-conventions.
(How do we translate workspace. or what do we do with links, and
mounting etc...?)
We can discuss the contents on this m/l, but it would be nice to have
some reference table t
On 1/8/07, Stephan Arts <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I set up a wiki page for the dutch translation team.
>
> I thought it would be a nice place to place translation-conventions.
> (How do we translate workspace. or what do we do with links, and
> mounting etc...?)
>
>
On 1/8/07, Benedikt Meurer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Stephan Arts wrote:
> >> I set up a wiki page for the dutch translation team.
> >>
> >> I thought it would be a nice place to place translation-conventions.
> >> (How do we translate workspace. o
On 2/7/07, Mişu Moldovan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Maximilian Schleiss wrote:
> > Mişu Moldovan wrote:
> [snip]
> >> * I couldn't find the "xfce4-eyes-plugin" package listed in the stats
> >> for the trunk[2] in the web interface at http://svn.xfce.org
> >>
> > I am not sure to understand what
On 2/7/07, risky <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
> Thank you for your reply.And I know some strings are missing . because I
> think it's better that don't translate them. for example "orage" there is no
> suitable Chinese for it .
Then you can always use the original string. and mark it fuzzy if
On 3/22/07, 沧海一蜉蝣 <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi! Is anyone doing the chinese simplified web page translation? If
> you're doing now, please tell me, I want in. If there isn't anyone
> doing this now, in order to avoid duplicated effort, I announce here that
> I'll translate the xfce.org web page
On 3/22/07, 沧海一蜉蝣 <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> thanks for you reply!
>
> svn co http://svn.xfce.org/svn/www/www.xfce.org/trunk/i18n/
> copy something.en.php to something.zh-CN.php and translate the strings in it.
> svn diff > www-i18n-update.
On 3/25/07, Jeff Bailes <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Sun, 2007-03-25 at 11:53 +0200, Maximilian Schleiss wrote:
> > Jeff Bailes a écrit :
> >
> > Hey Jeff,
> >
> > > OK, here's my translations for all of the 4.4 modules
> > >
> >
> > please be so kind to use the use the 4.4 svn scripts to be fou
On 4/8/07, Daichi Kawahata <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
>
> On Sat, 07 Apr 2007 22:19:23 +0200
> Jean-François Wauthy wrote:
>
> > Le samedi 07 avril 2007 à 19:58 +, Jean-François Wauthy a écrit :
> > > Author: pollux
> > > Date: 2007-04-07 19:58:15 + (Sat, 07 Apr 2007)
> > > New Revisi
MAIL PROTECTED]
> he;Yuval Tanny;[EMAIL PROTECTED]
> hu;Szervác Attila;[EMAIL PROTECTED]
> it;Fabio Riga;[EMAIL PROTECTED]
> it;Roberto Pariset;[EMAIL PROTECTED]
> ja;Daichi Kawahata;[EMAIL PROTECTED]
> ka;Dimitri Gogelia;[EMAIL PROTECTED]
> ko;ByungHyun Choi;[EMAIL PROTECTED]
Hi translators,
Squeeze-svn is now in string-freeze (for 0.2.0).
Squeeze 0.2.0 will be tagged and released on April 15th if everything goes well.
Could you please finish the squeeze translations before then?
Regards,
Stephan
___
Xfce-i18n mailing list
On 4/10/07, Stephan Arts <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi translators,
>
> Squeeze-svn is now in string-freeze (for 0.2.0).
>
> Squeeze 0.2.0 will be tagged and released on April 15th if everything goes
> well.
> Could you please finish the squeeze translations
On 4/11/07, Jeff Bailes <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I've updated the en_GB translation for squeeze for the string freeze,
> also I fixed up some translations in xfwm4 while I was there.
> Jeff
Committed, thank you :-)
Stephan
___
Xfce-i
On 4/12/07, Jeff Bailes <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Wed, 2007-04-11 at 16:48 +0200, Maximilian Schleiss wrote:
> > Jeff Bailes a écrit :
> >
> > Hi Jeff,
> >
> > > I've updated the en_GB translation for squeeze for the string freeze,
> > > also I fixed up some translations in xfwm4 while I
On 4/13/07, Sylvain Vedrenne <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Hi,
>
> According to this thread, it is best to translate the "core packages" first:
> http://www.mail-archive.com/[EMAIL PROTECTED]/msg00890.html
>
> I'd like to know which packages are the "core packages"
> libexo?
> xfwm4?
> libxf
On 4/15/07, Stephan Arts <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi all,
>
> Today, a new version of the squeeze archive manager is released[0],
> version 0.2.0.
>
> Squeeze can be downloaded from the squeeze website[1].
> For a list of changes, see the Change
On 5/16/07, Hirotaka Moue <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello, all.
>
> I've translated the page about distributions featuring Xfce desktop
> environment, updated on 16 May.
> Would you commit this file to the repository?
Done, thank you for your effort.
Regards,
Stephan
_
On 5/31/07, William Koch <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello!
>
> I want to help translating the XFCE website to Brazilian Portuguese.
> If there is someone making this translation, let me help with some files, or
> if the translation is stopped, where can I get all the files?
Just three weeks ago[
On 6/4/07, tegegne tefera <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I will be glad to assist her on any way I can. And if she can help on the
> trasnlation or testing that would great too. We need every hand and eye to
> get this thing on the plate.
>
>
> On 6/4/07, Samuel Verstraete <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
checkedout from 4.2 tree.
> will 4.2 will remain the same for ever??
> How is the migration to 4.4 for exmple?
>
>
> On 6/4/07, Stephan Arts <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > On 6/4/07, tegegne tefera <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > I will be glad to a
On 6/4/07, Georg Halfas <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Am Mon, 04 Jun 2007 12:57:57 +0200
> schrieb Jean-François Wauthy <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> > Le lundi 04 juin 2007 à 12:32 +0200, Georg Halfas a écrit :
> > > Hi all,
> > >
> > hi
> >
> > > my name is Georg Halfas. About a week ago I installed a
On 6/10/07, Vincent <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hey, I grabbed Thunar's nl.po file from Launchpad:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/thunar/+pots/thunar/nl/
> (See "Download" on the left)
>
> The previous translation was only partial and not very consistent, so I've
> upda
On 6/10/07, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On dim, 2007-06-10 at 13:46 +, Vincent wrote:
> > Hey,
>
> Hi Vincent,
>
> > I grabbed Thunar's nl.po file from Launchpad:
> > https://translations.launchpad.net/ubuntu/feisty/+source/thunar/+pots/thunar/nl/
> > (See "Download" on t
On 6/13/07, Vincent <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>
> On 10/06/07, Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > On dim, 2007-06-10 at 13:46 +, Vincent wrote:
> > > Hey,
> >
> > Hi Vincent,
> >
> > > I grabbed Thunar's nl.po file from Launchpad:
> > >
> https://translations.launchpad.net/u
On 7/15/07, Dimitri Gogelia <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi All!
> Please, update Georgian translation for 4.4 version.
Thank you. Maximilian will probably take care of the translation.
In the mean time, i would like to point out to you that Xfce is
pronounced 'Ecks Eff See Ee'[0].
Nothing like
On 7/23/07, Balaam's Miracle <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> This is a set of 28 translated files.
> Language : nl (nl_NL)
> Distro used is Ubuntu 7.04 (Feisty Faun), so newer entries may not be
> covered (yet).
> Translations were made from Launchpad.net.
Thank you Peter,
I will take a look at your
On 8/22/07, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Wed, Aug 15, 2007 at 12:53:44PM +0100, Nuno Miguel wrote:
> > Hello,
>
> Hi Nuno,
>
>
> > Here is my translation for web page. Also includes a patch for the
> > xfce4-panel.
>
> Applied.
>
> > In stats page, the libxfcegui4 module is mis
On 9/30/07, Russell John <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi guys,
>
> I'm curious to know if there's anyone on this list who's working on
> translating bn_BD or not. bn_IN translation is going on, but I
> couldn't find their contact info as it's not listed on the languages
> maintainers page. If any
On Nov 8, 2007 11:25 AM, Mişu Moldovan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> "Brian J. Tarricone" <[EMAIL PROTECTED]> a scris:
> > Og Maciel wrote:
> >
> > > Are we going to have release notes for the upcoming 4.4.2 release,
> > > and if so, can we get it in time to get it translated?
> >
> > I was planning
t can take care of your
translation. (I might forget to commit it myself)
Regards,
Stephan
-- Forwarded message --
From: churchyard <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Nov 12, 2007 12:47 AM
Subject: Czech translation updated
To: Stephan Arts <[EMAIL PROTECTED]>
Hi, me ag
Hi,
I noticed the following projects are missing po template files (.pot)
xfce4-cellmodem-plugin
xfmedia-remote-plugin
xfce4-places-plugin
And the following projects have .pot file issues:
xfce4-teatime-plugin - it's called teatime-plugin.pot (instead of
xfce4-teatime-plugin.pot)
xfce4-timer-p
On Dec 1, 2007 8:03 PM, Fabian Nowak <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hey,
>
> I spent two hours on lots of updates, revisions, typo fixing, extending,
> consistency checking. Unfortunately, some SVN modules were not checked
> out by the xdt-i18n script. So i manually created their directories in
> the
On Feb 11, 2008 11:23 AM, Rashan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> hi,
> Since i dont have SVN access, could anyone add the attached PO files to si
> (Sinhala) translation.
Hi,
Could you please create diff files?
run the following commandn the .po files:
`svn add `
followed by:
`svn diff > si-trans
re the first files for the Sinhala (si) translation.
> >
> > regards,
> >
> >
> > On Feb 11, 2008 4:03 PM, Stephan Arts <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > >
> > > On Feb 11, 2008 11:23 AM, Rashan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
On Thu, Feb 14, 2008 at 11:35 PM, Stephan Arts <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> On Wed, Feb 13, 2008 at 1:46 PM, රෂාන් අනුෂ්ක <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > hi,
> > As requested here i am attaching the diff file.
> >
> > regards,
> >
> >
&
On Sun, Mar 23, 2008 at 9:41 AM, risky <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello there,
>
> There is Simplified Chinese translation file for ristretto. check plz.
>
> Regards
>
> --
> 众人皆醒我独醉
Thank you, I've committed them :-)
-
Stephan
___
Xfce-i18n mailing
Could you please send several translations at once? -- You've just
successfully spammed my mailbox.
-
Stephan
2008/5/18 Ole Guldberg Jensen <[EMAIL PROTECTED]>:
>
>
> ___
> Xfce-i18n mailing list
> Xfce-i18n@xfce.org
> http://foo-projects.org/mailman/li
On Fri, Jun 6, 2008 at 9:06 PM, Leandro Regueiro
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
> why aren't projects like Ristretto in the translation statistics page??
Because the statistics page needs to be updated manually.
You can take a look at
http://mocha.foo-projects.org/~stephan/stats.php -- this is
On Sat, Jun 21, 2008 at 4:34 PM, Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Hi there!
>
> I was wondering if someone could create and add the pot file for
> xfce4-settings?
Done
-
Stephan
___
Xfce-i18n mai
On Sun, Jun 22, 2008 at 11:27 AM, Maximilian Schleiss
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Le mardi 27 mai 2008 à 05:47 -0700, Stefan Miklosovic a écrit :
>> hi
>>
> Hi,
>
>> I translated libxfcegui4 in slovak for trunk completely. Diff in
>> attatchements.
>>
> will be committed within the next couple of
On Tue, Jul 1, 2008 at 1:44 PM, Leandro Regueiro
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
> I saw that there are two statistics pages:
> http://i18n.xfce.org/stats/index.php?mode=4&lang=trunk/gl and
> http://mocha.foo-projects.org/~stephan/stats.php?lang=gl&branch=xfce%2Ftrunk
> . The first doesn't show al
It is, I moved it... sorry for the inconvenience.
-
Stephan
On Tue, Sep 9, 2008 at 4:38 PM, Abel Martín <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Tue, Sep 9, 2008 at 3:01 PM, Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Hi,
>>
>> http://mocha.foo-projects.org/~stephan/xdt-i18n
>> http://i18n.xfce.org/wiki/sv
On Tue, Oct 14, 2008 at 10:44 PM, Alexander Toresson
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello,
>
> I just noticed that _X-XfceSettingsName won't get expanded to
> X-XfceSettingsName[LANGCODE] in trunk and thus translations of the
> entries in the settings manager fall back to using _GenericName, and
> ar
Hi everyone,
We are only hours away from the 'offical' release-announcement for
xfce 4.6 beta1.
Before the next release (beta2), I want to make sure the 'credits'
page on the website and in the xfce4-about dialog are up-to-date.
Because it is nearly impossible to check over 600 translation-files
On Sun, Oct 26, 2008 at 4:28 AM, Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi there Stephan,
>
> I was wondering when you're planning to do these changes?
>
> Thanks in advance,
Prior to the next beta :-)
-
Stephan
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce
On Wed, Oct 15, 2008 at 12:39 PM, Leandro Regueiro
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Before the next release (beta2), I want to make sure the 'credits'
>> page on the website and in the xfce4-about dialog are up-to-date.
>>
>> Because it is nearly impossible to check over 600 translation-files, I
>> wa
On Sun, Oct 26, 2008 at 9:37 AM, Stephan Arts <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Sun, Oct 26, 2008 at 4:28 AM, Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Hi there Stephan,
>>
>> I was wondering when you're planning to do these changes?
>>
>> Thanks in a
On Wed, Nov 12, 2008 at 10:01 AM, Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Wed, Nov 12, 2008 at 9:49 AM, Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Hello everyone
>>
>> I was trying to complete the translation into Basque for "xfce
>> goodies" but I found a problem in ristreto.pot file[1]
Hello everybody,
Shortly after BETA-3, I am pleased to announce the Release Candidate
for Xfce 4.6.
If no serious bugs are found, this is going to be the final release.
(plus the updates to the translations)
RC-1 is the first 4.6 release that comes with installers. One for the
main-packages and o
On Tue, Jan 27, 2009 at 4:17 AM, Og Maciel wrote:
> Hi guys,
>
> A while back we were asked to provide a list with all the translators
> that contributed with Xfce. I sent a list of names but the web site
> has not been updated to reflect it. Is anyone still working on this?
>
Afaik, I moved the
After more than two years of development, Xfce 4.6.0 has just been released.
Xfce 4.6 features a new configuration backend, a new settings manager,
a brand new session manager and sound mixer as well as several huge
improvements of its core components. A list of all the changes since
the last rele
Hello everyone,
As of today, a new translation-statistics page is available here[0].
Besides showing translation-statistics on a per-language basis, it is
also possible to download the .po files directly. (Just click the
links)
When a .po file does not exist yet, it will be created :-)
At this m
On Tue, Mar 3, 2009 at 9:11 AM, Per Kongstad wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Dear Stephan,
>
> Please be so kind to add Danish / Dansk da_DK to this page.
Done. (though 'da' seems to be the one used in svn)
Regards,
Stephan
___
On Tue, Mar 3, 2009 at 9:20 AM, Per Kongstad wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Dear Stephan,
>
> Should xfmedia be part of these stats? I think it has been moved to git.
I removed it, was legacy output from when it still was in svn.
Which gives me some ideas about futur
On Tue, Mar 3, 2009 at 12:24 PM, Dmitry Nikitin wrote:
> Hi!
>
> The statistic page have'nt the Ukrainian lang [uk].
> Please add it.
Done.
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
On Tue, Mar 3, 2009 at 12:15 PM, Andhika Padmawan
wrote:
> 2009/3/3 Stephan Arts :
>> Hello everyone,
>>
>> As of today, a new translation-statistics page is available here[0].
>> Besides showing translation-statistics on a per-language basis, it is
>> also p
On Tue, Mar 3, 2009 at 3:35 PM, Erdal Ronahi wrote:
> Hi Stephan,
>
>> If you have any remarks or feature-requests, please drop me a mail. :-)
>
> Kurdish (ku) is missing on the statistics page.
added
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http:/
On Wed, Mar 4, 2009 at 3:15 PM, Nick Schermer wrote:
> There is no overview of a module with all the translations? I kinda miss that.
heh, I figured that's just there for the comfort of our ego's and does
not really serve any particular purpose. So I did not bother
implementing that and focused o
On Mon, Apr 20, 2009 at 2:42 PM, Harald Servat wrote:
> Hi all,
>
> 2009/4/20 Mișu Moldovan
>>
>> Stephan Arts a scris:
>> > Hi all,
>> >
>> > The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released.
>>
>> Great news... Congratulation
On Mon, Apr 20, 2009 at 2:58 PM, Harald Servat wrote:
> Hello,
>
> 2009/4/20 Stephan Arts
>>
>> On Mon, Apr 20, 2009 at 2:42 PM, Harald Servat wrote:
>> > Hi all,
>> >
>> > 2009/4/20 Mișu Moldovan
>> >>
>> >> Stephan Ar
On Tue, Apr 21, 2009 at 12:43 AM, Mișu Moldovan wrote:
> Stephan Arts a scris:
>> On Mon, Apr 20, 2009 at 2:42 PM, Harald Servat wrote:
>> > 2009/4/20 Mișu Moldovan
>> >> Stephan Arts a scris:
>> >> > Also, thanks to all the translators, severa
Hi all,
The stats-page has had some bugfixes:
- Thanks to Mike Massonnet, it now supports po-doc.
- The kurdish translations are now displayed correctly (is caused by
weird encoding issues in the translations, using utf-8 would solve the
problem aswell)
Kind regards,
Stephan
_
On Sun, Sep 6, 2009 at 8:53 PM, Evaggelos Balaskas
wrote:
> hi,
>
> I've just updated through Transifex a new Ristretto Greek updated
> translation po file.
>
> The po file from git has 98 entries,
> transifex provide a pot with 39 entries but shows on web 57 entries
> and there is no pot file to
Hi,
Until the next release of ristretto (a minimum of 3 weeks from now),
strings in ristretto will be frozen.
With the help of Matthew Blosser, some of the english strings have
been improved. Unfortunately this broke the translations.
The next release of ristretto (0.3.1) will be released after
On Sun, Dec 18, 2011 at 8:56 AM, Stephan Arts wrote:
> Hi,
>
> Until the next release of ristretto (a minimum of 3 weeks from now),
> strings in ristretto will be frozen.
>
> With the help of Matthew Blosser, some of the english strings have
> been improved. Unfortu
On Sun, Jan 8, 2012 at 9:19 PM, Thomas Schuetz wrote:
> On Sun, 8 Jan 2012, Stephan Arts wrote:
>
>> I am a bit embarrassed to have to say this, but I have just pushed the
>> following commit:
>>
>> http://git.xfce.org/apps/ristretto/commit/?id=a939061479
Hi All,
I've just branched ristretto-0.3,
I consider ristretto-0.3 the stable branch that works well with xfce
4.8. Meaning that from today, master will focus on alignment with xfce
4.10.
In the near future, the 0.3 branch will know several releases, some
will contain bugfixes, and some might on
Hi,
In commit fc1309f4d0a84a9c8f5f2e6804d316c3cc85a9bd [0] I have made a
difference between delete from disk (delete), and move to trash
(delete).
This difference is also correctly explained in the message-dialogs now.
Unfortunately, it means I had to add a new string to the ristretto
stable br
selection of files
is opened.
- Make a difference between delete from disk and send to trash.
Fixing the last item introduced a new translatable string.
If you want to complete the translation for 0.3.6, I ask you kindly to
update it before March 31st.
Kind regards,
Stephan Arts
Hi,
I want to make preparations for a new string-freeze period of ristretto.
Could someone who is a native speaker review the english strings?
Kind regards,
Stephan
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/x
87 matches
Mail list logo