[Xfce-i18n] xfdesktop: ru.po fixes

2012-09-24 Thread Sergey Alyoshin
Hello Please consider attached changes in xfdesktop ru.po Thanks! 0001-Fix-typo.patch Description: Binary data 0002-Review-keyboard-hotkeys.patch Description: Binary data 0003-Replace-or-with-comma.patch Description: Binary data ___ Xfce-i18n mail

[Xfce-i18n] thunar-preferences: add string to translation

2012-11-11 Thread Sergey Alyoshin
Hello Should I create bug report for attached patch? thunar-preferences_string-i18n.patch Description: Binary data ___ Xfce-i18n mailing list Xfce-i18n@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n

Re: [Xfce-i18n] thunar-preferences: add string to translation

2012-11-11 Thread Sergey Alyoshin
2012/11/11 Nick Schermer : > Those should not be translatable. Why not, users can see them in terminal? ___ Xfce-i18n mailing list Xfce-i18n@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n

Re: [Xfce-i18n] Xfwm4 russian translation bug

2013-02-08 Thread Sergey Alyoshin
I believe, it is fixed now. ___ Xfce-i18n mailing list Xfce-i18n@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n

Re: [Xfce-i18n] Fwd: call for translation of xfce4-indicator-plugin-1.0 branch

2013-04-12 Thread Sergey Alyoshin
Hello Column titles should be translatable. Please, see attached patch. 0001-Add-column-titles-to-translation.patch Description: Binary data ___ Xfce-i18n mailing list Xfce-i18n@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n

Re: [Xfce-i18n] FYI about Tx: You souldn't add any comments in .po files

2013-07-17 Thread Sergey Alyoshin
On Wed, Jul 17, 2013 at 12:32 PM, Nick Schermer wrote: > I have no problems accepting patches to expand the code with useful comments > about strings. Sometimes it is very useful to add comments as reminder, clarification, style or integrity for other translators. Such comments has nothing to do

Re: [Xfce-i18n] Warning: many xfce .po files have been corrupted on Transifex.com

2013-09-19 Thread Sergey Alyoshin
On Thu, Sep 19, 2013 at 3:04 PM, Dimitris Glezos wrote: > Do people still open PO files in text editors? Yes, I do. ___ Xfce-i18n mailing list Xfce-i18n@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n

Re: [Xfce-i18n] Transifex.com: headers are being removed from uploaded .po files

2013-09-19 Thread Sergey Alyoshin
On Thu, Sep 19, 2013 at 9:48 PM, Dimitris Glezos wrote: > The copyright information is automatically managed by Transifex for each PO > file, based on who contributed to the particular file. There is a problem with duplicated copyright lines. If user A edit file several times, then it can get to:

Re: [Xfce-i18n] Transifex.com: headers are being removed from uploaded .po files

2013-09-20 Thread Sergey Alyoshin
On Thu, Sep 19, 2013 at 11:10 PM, Dimitris Glezos wrote: > > Can you please file a report with an example & steps to reproduce at > support.transifex.com? We'll take a look. Yes, but it will take some time with current translators activity. ___ Xfce-i18

[Xfce-i18n] How Transifex translations gets to git.xfce.org?

2013-10-16 Thread Sergey Alyoshin
Hi I have noticed, what not all (my) translation on Transifex are in sync with xfce.org git repositories. For example, xfce4-timer-plugin for Russian on Transifex is dated Aug 31 10:53, but po/ru.po file in git://git.xfce.org/panel-plugins/xfce4-timer-plugin is Jul 28 12:31:54 2013 +0200

Re: [Xfce-i18n] New release of Orage soon

2013-12-08 Thread Sergey Alyoshin
On Tue, Dec 3, 2013 at 11:50 AM, Juha wrote: > I am preparing a new release of Orage. I hope it can be done next week. Patch to add some missing strings to translation. From e418d0dcee1785f68d863eb6b0d6bb60b353cfb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Alyoshin Date: Sun, 8 Dec 2013 16:29

Re: [Xfce-i18n] New release of Orage soon

2013-12-10 Thread Sergey Alyoshin
I have updated Russian translation at Sunday via Transifex, but this update don't make it into 4.10 release at Monday. Translation status of this update is not exact 100% (4 messages left untraslated). ___ Xfce-i18n mailing list Xfce-i18n@xfce.org https:/

Re: [Xfce-i18n] Plural form in Parole translation

2014-02-08 Thread Sergey Alyoshin
On Tue, Feb 4, 2014 at 2:05 PM, Piotr Sokół wrote: > Hello, > > I believe there should be used plural form in following strings: > > #: ../src/parole-medialist.c:217 > #, c-format > msgid "Playlist (%i item)" > > #: ../src/parole-medialist.c:221 > #, c-format > msgid "Playlist (%i chapter)" > > #:

Re: [Xfce-i18n] about orage... and dispears

2014-03-24 Thread Sergey Alyoshin
On Tue, Mar 25, 2014 at 12:32 AM, Raphael Groner wrote: > If there are still untranslated elements, you should consider to report > that as a bug, cause it seems to be hard coded and untranslatable. Some such strings: https://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=10647 https://bugzilla.xfce.org/show

Re: [Xfce-i18n] xfce4-weather-plugin-0.8.4 string freeze announcement

2014-10-28 Thread Sergey Alyoshin
On Tue, Oct 28, 2014 at 10:57 AM, Harald Judt wrote: > I sometimes copy the > text into an editor and then back into the web form because that is easier. "It's All Text!" extension in Firefox is useful for this. ___ Xfce-i18n mailing list Xfce-i18n@xfce

Re: [Xfce-i18n] New string in netload plugin

2014-11-17 Thread Sergey Alyoshin
On Mon, Nov 17, 2014 at 5:47 PM, Masato Hashimoto wrote: > Hmm, not again:/ > ja.po isn't pushed to Git from Tx (for more than a day). And ru.po too. ___ Xfce-i18n mailing list Xfce-i18n@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n

Re: [Xfce-i18n] Enabling more languages

2015-02-10 Thread Sergey Alyoshin
On Wed, Feb 11, 2015 at 6:20 AM, Pablo Lezaeta Reyes wrote: > Thai from Thailand is at 100% is possible enable it in the web page. > Also Russian from Russia at 83% not sure if enouht but if it then enable it > too? Russian is not reviewed yet. ___ Xfce

Re: [Xfce-i18n] Found a typo on Transifex, couldn't find it on git

2018-09-24 Thread Sergey Alyoshin
On Sun, Sep 23, 2018 at 2:55 PM Emanuele Petriglia wrote: > > Hi, > > xfce4-wheater-plugin has been updated recently, so I was going to update > the my language's translation. I found an typo on this source string > (#269[0]). Therefore I was going to open a bug on bugzilla, but I > encountered a