Hi, I'm interested in contributing to the en_GB translation, and was
just wondering if anyone is currently working on it.
I checked the 'Last Translator' section in the po files and it said:
'Translate.org.za <[EMAIL PROTECTED]>' which the website says: "a
non-profit organisation focused on the
OK, here's my translations for all of the 4.4 modules
en_GB4.4.tar.gz
Description: application/compressed-tar
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
On Sun, 2007-03-25 at 11:53 +0200, Maximilian Schleiss wrote:
> Jeff Bailes a écrit :
>
> Hey Jeff,
>
> > OK, here's my translations for all of the 4.4 modules
> >
>
> please be so kind to use the use the 4.4 svn scripts to be found on the
> i18n we
Here are the en_GB translations for the trunk/xfce-goodies packages
goodies-en_GB.tar.gz
Description: application/compressed-tar
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
quot;
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-03-29 09:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-26 17:51+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-01 15:49+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <[EMAIL PROTECTED]>\n"
06 15:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-01 15:49+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 08:07+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/pla
On Wed, 2007-04-11 at 16:48 +0200, Maximilian Schleiss wrote:
> Jeff Bailes a écrit :
>
> Hi Jeff,
>
> > I've updated the en_GB translation for squeeze for the string freeze,
> > also I fixed up some translations in xfwm4 while I was there.
> >
>
t;POT-Creation-Date: 2007-10-31 22:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-25 11:23+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 18:03+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n&
"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-31 22:23-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-25 11:23+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 18:03+1000\n"
"L
On Thu, 10 Jan 2008 16:47:44 +0200
juha <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
HI,
Here's a patch for the en_GB translation, one thing I noticed was a
problem with this string: 'No rows has been selected.' which is bad grammar (or
something), it should be either: 'No rows have been selected.' or 'No r
Hi,
Sorry for the delay, attached is an updated en_GB translation.
Jeff
# English/GB translation of xarchiverxa.
# Copyright (C) 2007 THE xarchiverxa'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xarchiverxa package.
# Jeff Bailes &l
fce4-screenshooter/trunk/po/en_GB.po (working copy)
@@ -3,77 +3,76 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
# Jeff Bailes , 2007.
# , fuzzy
-#
-#
-#. Print a message to advise to use help when a non existing cli option is
-#. passed to the execut
Hi,
Here's an update for en_GB for the xfce trunk modules. A couple of
things I did notice were that there are a couple of strings marked as
translatable which I don't think should be:
xfce4-session:
settings/xfce4-session-settings.glade.h:38,39,40:
gtk-close,gtk-help,label
xfdesktop:
settings/
2009/8/16 Jannis Pohlmann :
Translators (most important!)
=
All of you will have to register a new account. Just visit
https://translations.xfce.org/ and click on 'Register' in the upper
right corner. After that, please send a mail to Mike, Maximilian (dunno
how activ
2009/11/29 Jérôme Guelfucci :
> Hello,
>
> I'm planning to do a new Xfce4 Screenshooter release soon, so it would be
> great if translations could be as updated as possible. The documentation
> translations need some love too, you can send me the localized screenshots
> if you want, I will add them
15 matches
Mail list logo