On Sat, 24 Jun 2006 13:27:29 +0200, Enrico Tröger wrote:
> On Tue, 13 Jun 2006 13:51:23 +0200, Moritz Heiber <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
>
> > On Sun, 4 Jun 2006 14:07:36 +0200
> > Moritz Heiber <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > > As always .. thank you in advance for your time and effort.
> >
On Thu, 24 Aug 2006 12:29:12 +0300, Jari Rahkonen wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Jannis Pohlmann wrote:
> > Hi all,
> >
> > I don't think I'll make big changes to Verve anymore before Xfce 4.4
> > comes out. So
Am Thu, 2 Oct 2008 14:21:59 +0200
schrieb Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Wed, 01 Oct 2008 16:54:33 +0200, Fabian Nowak <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
>
> > > > > >
> > > > > > > msgid "Web Browser"
> > > > > > > -msgstr "Mozilla (Web-Browser)"
> > > > > > > +msgstr "Web-Browser"
> > > > >
Am Tue, 14 Oct 2008 13:21:07 + (UTC)
schrieb "Lars Nielsen" <[EMAIL PROTECTED]>:
> Author: lars
> Date: 2008-10-14 13:21:07 + (Tue, 14 Oct 2008)
> New Revision: 28249
>
> Modified:
>xfce4-icon-theme/branches/xfce_4_4/po/ChangeLog
>xfce4-icon-theme/branches/xfce_4_4/po/da.po
> Log:
Hey,
Am Tue, 14 Oct 2008 16:17:17 +0200
schrieb Lars Nielsen <[EMAIL PROTECTED]>:
> ahh... yes of course... dont really know where they came from, but
> ill take a look at it.
hehe, yeah, it was about the 30+ empty lines after the actual commit
message. Are you using xdt-commit to generate the c
Hey,
I just gave the German translations of xfce4-settings some love. Please
don't take this as a rant even though I know it is one. I just think
the translations could be significantly improved if they
a) were consistent,
b) were correct,
and
c) would follow common language conventions
Am Sun, 19 Oct 2008 13:46:24 +0200
schrieb Fabian Nowak <[EMAIL PROTECTED]>:
> Am Sonntag, den 19.10.2008, 02:49 +0200 schrieb Jannis Pohlmann:
> > Hey,
>
> Hey back (I guess I was meant),
>
> >
> > I just gave the German translations of xfce4-settings some
Hey,
Am Sun, 19 Oct 2008 17:48:25 +0200
schrieb Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Sun, 19 Oct 2008 16:17:39 +0200, Jannis Pohlmann <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
>
> Huhu,
>
> >Am Sun, 19 Oct 2008 13:46:24 +0200
> >schrieb Fabian Nowak <[E
Am Sun, 19 Oct 2008 20:14:32 +0200
schrieb Fabian Nowak <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> > > Jannis, inspired by your first posting in this thread, would you
> > > like to update/extend the wiki page on
> > > http://i18n.xfce.org/wiki/team_de? Just to get a base we can work
> > > on.
> >
> > Good idea,
Hey,
Am Sun, 19 Oct 2008 20:29:16 +0200
schrieb Fabian Nowak <[EMAIL PROTECTED]>:
> > Take two dialogs like 'Appearance Settings' and 'Accessibility
> > Settings'. If one is translated as 'Erscheinungsbild' and the other
> > is translated as 'Barrierefreiheitseinstellungen für Xfce 4' this
> > no
Am Sun, 19 Oct 2008 20:35:23 +0200
schrieb Fabian Nowak <[EMAIL PROTECTED]>:
> > >> > - "Button" is not "Knopf" - it's "Schaltfläche"!
> > >>
> > >> Button is "Knopf". See your given URL, way more translations for
> > >> "Knopf". Thus, I asked a MAC user how she would translate it. Her
> >
Hey guys,
how about a German translation teem meeting on IRC shortly after string
freeze? We could discuss on what everyone would like to work and maybe
we can even work out a more focused strategy with less confusion for
everyone.
It is clearly better to have some kind of close collaboration amo
Hey guys,
are there any pending translation updates for the 4.4 branch? The
Xubuntu folks would like to know that as they are planning to
update the translations in their packages before Intrepid Ibex during
the next couple days.
So if you have any translation updates for 4.4 or have the time to
Am Sun, 19 Oct 2008 13:28:04 -0700
schrieb "Brian J. Tarricone" <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Sun, 19 Oct 2008 21:32:46 +0200 Jannis Pohlmann wrote:
>
> > Hey,
> >
> > Am Sun, 19 Oct 2008 20:29:16 +0200
> > schrieb Fabian Nowak <[EMAIL PROTECTED]
Am Mon, 20 Oct 2008 18:41:45 +0200
schrieb Enrico Tröger <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Sun, 19 Oct 2008 23:32:57 +0200, Fabian Nowak <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
>
> >
> >> how about a German translation teem meeting on IRC shortly after
> >> string freeze? We could discuss on what everyone would lik
Am Thu, 23 Oct 2008 23:28:37 +0200
schrieb Fabian Nowak <[EMAIL PROTECTED]>:
> Hey Matthias, hey Max,
>
> thanks for your efforts and interest in translating.
>
> I had a quick look over your translation and would propose after
> submitting the initial translation to update the translation with
Hey,
I'd like to propose that we handle string-freeze differently this time.
Due to the large number of new components and incredible amount of
hacking that has happened during the past few months, we had almost no
time to improve the English strings. I'd therefore like to postpone the
string-free
Am Mon, 3 Nov 2008 09:20:42 -0500
schrieb "Og Maciel" <[EMAIL PROTECTED]>:
> I really like the idea! One way to do this is to maybe start a "Adopt
> a Package" program where people "sign up" to go through a package and
> improve its strings. Obviously you'd have to have a solid
> understanding of
Hey,
we just had a very productive German translator team meeting on IRC,
lasting for 3 hours. It was nice to come together and discuss how
we proceed from today on, how we can make the German translation
process more consistent and more transparent so that others can join us
more easily.
We've d
Am Fri, 07 Nov 2008 10:54:21 +0100
schrieb Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]>:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Hi,
>
> Is this a valid English sentence
>
> #: ../xfce4-session-logout/main.c:163
> msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
>
> Shouldn't just be 'Unable to
Hey,
we're having another German translator meeting next week:
Date/Time: Wednesday, November 19th at 21:00 CET (20:00 UTC)
Location: #xfce-de on irc.freenode.net
In this meeting we will probably start revising the current German
translations component by component (starting with the older
Am Sun, 23 Nov 2008 15:50:52 +0100
schrieb Mike Massonnet <[EMAIL PROTECTED]>:
> Le Sat, 22 Nov 2008 12:22:23 +0200,
> Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
>
> > Hi,
> >
> > There's a new string in libexo that is a bit unclear:
> >
> > #: ../exo-helper/main.c:206
> > #, c-format
> > msgi
Am Wed, 28 Jan 2009 00:11:59 +0200
schrieb Mișu Moldovan :
> Stephan Arts a scris:
> >
> > Shortly after BETA-3, I am pleased to announce the Release Candidate
> > for Xfce 4.6.
> > If no serious bugs are found, this is going to be the final release.
> > (plus the updates to the translations)
>
On Tue, 17 Mar 2009 13:00:05 +0100
Abel Martín wrote:
> Hi,
>
> I just noticed that the about box text provided by the file INFO.es in
> xfce-utils wasn't fully translated. Changes are attached.
Committed, thanks.
- Jannis
signature.asc
Description: PGP signature
__
Hey,
Jim and I are currently investigating ways to improve the user
documentation in future releases of Xfce. I think we all agree that the
current situation is far from optimal and we really *need* improvements
here. I think we also agree that user documentation is something our
core developers d
On Mon, 04 May 2009 15:09:18 +0200
Mike Massonnet wrote:
> Jannis Pohlmann wrote:
> > On Mon, 04 May 2009 10:55:43 +0200
> > Mike Massonnet wrote:
> >
> >> Jannis Pohlmann wrote:
> >>> On Mon, 4 May 2009 10:26:33 +0200
> >>> Nick Schermer
On Fri, 22 May 2009 10:49:22 +0200
Harald Servat wrote:
> Hello list,
>
> I've seen that libexo has the following sentences to translate
> "GIcon" and "The GIcon to render."
> GIcon sounds to me like some Gnome thing... should it read to Icon,
> instead?
No, GIcon is a class from GIO which
Hey,
On Sat, 20 Jun 2009 01:53:49 -0700
Evaggelos Balaskas wrote:
> I have to confess that i am using transifex to see the statistics for
> the Greek translation for xfce. And in the last couple days i focused
> to projects under 90%
>
> http://www.transifex.net/languages/el/collection/xfce/dev
On Tue, 23 Jun 2009 16:15:29 -0400
Og Maciel wrote:
> Hey Jannis,
>
> We've discussed this before but just to add my 2 cents, I can give you
> Transifex in the form of an appliance anytime. Pick from ESX, ISO or
> EC2. Just mentioning because you could just deploy it minutes and then
> spend any
On Tue, 11 Aug 2009 09:03:11 +0200
Nick Schermer wrote:
> 2009/8/11 Per Kongstad :
> > Could this please be checked please.
>
> Jannis is working on the new transifex setup which will take a couple
> of days (at least) before it is completed, so please be patient and
> maybe don't even translate
On Thu, 13 Aug 2009 08:43:40 +0200
Nick Schermer wrote:
> 2009/8/13 Jannis Pohlmann :
> > Unfortunately, Transifex 0.6 doesn't allow new account
> > regristrations without OpenID. This means that you'll need an
> > OpenID account first. Then you can log in with
On Thu, 13 Aug 2009 04:29:18 +0200
Jannis Pohlmann wrote:
> On Tue, 11 Aug 2009 09:03:11 +0200
> Nick Schermer wrote:
>
> > 2009/8/11 Per Kongstad :
> > > Could this please be checked please.
> >
> > Jannis is working on the new transifex setup which will
On Thu, 13 Aug 2009 14:07:54 +0600
Baurzhan Muftakhidinov wrote:
> 2009/8/13 Nick Schermer
>
> > 2009/8/13 Jannis Pohlmann :
> > > Unfortunately, Transifex 0.6 doesn't allow new account
> > > regristrations without OpenID. This means that you'll need an
On Sat, 15 Aug 2009 17:21:17 +0200
Mike Massonnet wrote:
> Hi,
>
> Note that Transifex is installed on https://translations.xfce.org/ and
> it already allows you to download po files
The installation is not ready yet. Please don't encourage people to try
to download from there.
- Jannis
s
Hey everyone,
our Transifex installation on https://translations.xfce.org/ is now
ready for being used. What does this mean for you? See below.
Maintainers
===
I've sent every maintainer a mail with username and password for the
site. If you haven't received a mail, please let me know. Y
On Sat, 15 Aug 2009 19:00:03 +0200
Vincent wrote:
> On Sat, Aug 15, 2009 at 6:07 PM, Jannis Pohlmann
> wrote:
>
> > Hey everyone,
> >
> > our Transifex installation on https://translations.xfce.org/ is now
> > ready for being used. What
On Sat, 15 Aug 2009 19:11:29 +0200
Per Kongstad wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Hi Mike,
>
> I have created pko and I coordinate Danish team.
>
> To the old system I had a 'translator account'.
>
> Will I be assigned administrations right to manage Danish
> transl
On Sat, 15 Aug 2009 19:13:17 +0200
Vincent wrote:
> On Sat, Aug 15, 2009 at 7:05 PM, Jannis Pohlmann
> wrote:
>
> > On Sat, 15 Aug 2009 19:00:03 +0200
> > Vincent wrote:
> >
> > > On Sat, Aug 15, 2009 at 6:07 PM, Jannis Pohlmann
> > > wrote:
&g
On Sat, 15 Aug 2009 21:38:20 +0200
Gabor Kelemen wrote:
> Jannis Pohlmann írta:
> > All of you will have to register a new account. Just visit
> > https://translations.xfce.org/ and click on 'Register' in the upper
> > right corner. After that, please send a mail
On Sat, 15 Aug 2009 22:21:02 +0200
Gabor Kelemen wrote:
> Jannis Pohlmann írta:
> >
> > Bug filed against Tx: http://transifex.org/ticket/295
> >
> >
> Thanks, there is another one: I tried to edit onine this template:
>
> https://translations.xfc
On Sat, 15 Aug 2009 16:25:18 -0400
Og Maciel wrote:
> Hi Jannis,
>
> Please add user OgMaciel for Brazilian Portuguese translations.
Done.
signature.asc
Description: PGP signature
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org
On Sun, 16 Aug 2009 02:13:18 +0300
Stavros Giannouris wrote:
> Can you add user stavrosg to the translators group?
Done.
- Jannis
signature.asc
Description: PGP signature
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailma
On Sun, 16 Aug 2009 08:18:35 +0600
Baurzhan Muftakhidinov wrote:
> 2009/8/16 Jannis Pohlmann
>
> > On Sun, 16 Aug 2009 02:13:18 +0300
> > Stavros Giannouris wrote:
> >
> > > Can you add user stavrosg to the translators group
On Sun, 16 Aug 2009 20:01:54 +0600
Baurzhan Muftakhidinov wrote:
> Plural forms for Kazakh are very simple ;)
>
> Plural-Forms: nplurals=1; plural=0
Ok, I added the language and also added you to the translators group.
Hope everything works as expected.
- Jannis
signature.asc
Description:
On Sun, 16 Aug 2009 11:04:51 +0200
Nikola M wrote:
> Vincent wrote:
> >
> >
> > On Sat, Aug 15, 2009 at 6:07 PM, Jannis Pohlmann > <mailto:jan...@xfce.org>> wrote:
> >
> > Hey everyone,
> >
> > our Transifex installation on
On Sun, 16 Aug 2009 11:11:57 +0200
Nikola M wrote:
> Vincent wrote:
> >
> >
> > On Sat, Aug 15, 2009 at 6:07 PM, Jannis Pohlmann > <mailto:jan...@xfce.org>> wrote:
> >
> > Hey everyone,
> >
> > our Transifex installation on ht
On Sun, 16 Aug 2009 12:23:33 +1000 (EST)
Jeff Bailes wrote:
> 2009/8/16 Jannis Pohlmann :
> > Translators (most important!)
> > =
> >
> > All of you will have to register a new account. Just visit
> > https://translations.xfce.org/ and
On Sun, 16 Aug 2009 19:02:49 +0300
Samed Beyribey wrote:
> > Translators (most important!)
> > =
> >
> > All of you will have to register a new account. Just visit
> > https://translations.xfce.org/ and click on 'Register' in the upper
> > right corner. After that, pl
On Sun, 16 Aug 2009 19:33:24 +0100
Rihards Prieditis wrote:
> Hello,
>
> Username: rprieditis
> Language: Latvian (lv_LV)
Added.
signature.asc
Description: PGP signature
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/l
On Sun, 16 Aug 2009 21:12:36 +0300
Gökmen Görgen wrote:
> Hello,
>
> Username: gkmngrgn
> Language: Turkish (tr_TR)
Added.
- Jannis
signature.asc
Description: PGP signature
___
Xfce-i18n mailing list
Xfce-i18n@xfce.org
http://foo-projects.org/mai
On Mon, 17 Aug 2009 12:43:15 +0200
"^pi^" wrote:
> Hello
>
> Please add me.
>
> username: piarres
> language: Basque (eu)
Done. Don't forget to set firstname and surename in the profile.
- Jannis
signature.asc
Description: PGP signature
___
Xfc
On Mon, 17 Aug 2009 10:24:31 +0900
Masato Hashimoto wrote:
> Hi,
>
> I created my account.
>
> username: hashimo
> language: Japanese (ja)
>
> Please add me.
Done. Don't forget to enter firstname and surname in the profile.
- Jannis
signature.asc
Description: PGP signature
__
On Sun, 16 Aug 2009 19:25:06 +0200
Robert Hartl wrote:
> Hello,
>
> my username is lesny_skriatok and I am translator to Slovak (Sk).
Done. Don't forget to enter firstname and surname in the profile.
- Jannis
signature.asc
Description: PGP signature
On Mon, 17 Aug 2009 13:41:23 +0200
Nick Schermer wrote:
> Now Transifex is up and running, what are we going to do with the i18n
> wiki? Obviously it needs some updates and the stat scripts can be
> stopped, but how important is the information provided on the pages?
>
> The transifex installati
On Mon, 17 Aug 2009 13:41:23 +0200
Nick Schermer wrote:
> Now Transifex is up and running, what are we going to do with the i18n
> wiki? Obviously it needs some updates and the stat scripts can be
> stopped, but how important is the information provided on the pages?
>
> The transifex installati
On Mon, 17 Aug 2009 15:17:20 +0100
Nuno Miguel wrote:
>
> Hello,
>
> My username: nunom
> Language: pt
>
> Please add me to the translators group.
Added. Don't forget to fill out firstname/lastname on the profile page.
- Jannis
signature.asc
Description: PGP signature
__
On Mon, 17 Aug 2009 14:21:33 +0200
Cristian Marchi wrote:
> Hi,
>
> I created my account on transifex:
>
> - username: cri
> - language: Italian (it)
>
> Could you please add me?
You're added (by someone else, I think). Remember to set your first and
last name on the profile page, otherwise
On Tue, 18 Aug 2009 22:55:09 +0200
Carles Muñoz Gorriz wrote:
> Hi;
>
> My username in transifex is carlesmu and language catalan (ca).
Done. Don't forget to set your first and last name on the profile page,
otherwise your submitted translation will be rejected.
- Jannis
signature.asc
Desc
On Tue, 18 Aug 2009 17:01:34 +0100
Vincent Nguyen wrote:
> Hey Mike,
> My username on translation.xfce.org is kureikain
> Please add me to translators group!
Added you. Please don't forget to set your first and last name on the
profile page, otherwise your submitted translation will be rejected.
Hey everyone,
I just added the missing 'Development' release to the 'Xfce' collection
in Transifex:
https://translations.xfce.org/collections/xfce/xfce-master/
There you go. 2561 strings waiting to be translated by the future
Georgian translator(s).
- Jannis
signature.asc
Description: PGP
On Wed, 19 Aug 2009 08:39:21 +0600
Baurzhan Muftakhidinov wrote:
> 2009/8/19 Jannis Pohlmann
>
> > Hey everyone,
> >
> > I just added the missing 'Development' release to the 'Xfce'
> > collection in Transifex:
> >
> > https://tra
On Wed, 19 Aug 2009 08:52:15 +0600
Baurzhan Muftakhidinov wrote:
> 2009/8/19 Jannis Pohlmann
>
> > On Wed, 19 Aug 2009 08:39:21 +0600
> > Baurzhan Muftakhidinov wrote:
> >
> > > 2009/8/19 Jannis Pohlmann
> > >
> > > > Hey everyone,
On Wed, 19 Aug 2009 09:14:54 +0600
Baurzhan Muftakhidinov wrote:
> 2009/8/19 Jannis Pohlmann
>
> > On Wed, 19 Aug 2009 08:52:15 +0600
> > Baurzhan Muftakhidinov wrote:
> >
> > > 2009/8/19 Jannis Pohlmann
> > >
> > > > On Wed, 19 Aug 200
On Wed, 19 Aug 2009 10:36:27 +0200
Mike Massonnet wrote:
> 2009/8/19 Jannis Pohlmann :
> >
> > Can you try the same thing again? I changed the filter a few hours
> > ago and I might have broken it.
>
> On this page https://translations.xfce.org/projects/thunar/master/
On Wed, 19 Aug 2009 10:39:42 +0200
Mike Massonnet wrote:
> 2009/8/19 Mike Massonnet :
> > 2009/8/19 Jannis Pohlmann :
> >>
> >> Can you try the same thing again? I changed the filter a few hours
> >> ago and I might have broken it.
> >
> > On
On Wed, 19 Aug 2009 17:23:39 +0300
Mișu Moldovan wrote:
> Jannis Pohlmann a scris:
> >
> > All of you will have to register a new account. Just visit
> > https://translations.xfce.org/ and click on 'Register' in the upper
> > right corner. After that, p
On Sun, 23 Aug 2009 16:35:58 +0200
Per Kongstad wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Hi,
>
> I would be nice to introduce roles in the implementation of Transifex
> by Xfce.
>
> It will give the possibility to run translations by group of languages
> and most likely lea
On Mon, 24 Aug 2009 21:30:03 +0530
Runa Bhattacharjee wrote:
> Mike Massonnet wrote:
> > Done. Please don't forget to update your profile with your real name
> > (click on your username at the top) otherwise the commits will fail
> > without proper author name.
> >
> > Regards
> > Mike
> >
>
>
On Sun, 23 Aug 2009 17:50:52 +0300
Дмитро Нікітін wrote:
> Hello,
>
> Please add me.
>
> username: luckas
> language: Ukrainian (uk_UA)
Done. Please don't forget to set your first and last name on the
profile page, otherwise your submissions will be rejected.
- Jannis
signature.asc
Descri
On Wed, 02 Sep 2009 13:39:37 +0200
malditoastur wrote:
> Well, I think I've finished all translations in development:
> https://translations.xfce.org/languages/ast/collection/apps/apps-master/
>
> But I'm afraid i'm lost... because I don't know how to translate and
> Upload the following compo
On Mon, 7 Sep 2009 18:36:28 +0200
Leandro Regueiro wrote:
> Hi,
> I used to use the subversion script, generate the diffs and send them
> to this mailing list. This was slow.
>
> I prefer to work against my local read-only copy of the subversion
> (now git), and when I want, send all the changes
On Mon, 7 Sep 2009 18:21:23 +0200
Leandro Regueiro wrote:
> On Sun, Aug 23, 2009 at 7:11 PM, Jannis Pohlmann
> wrote:
> > On Sun, 23 Aug 2009 16:35:58 +0200
> > Per Kongstad wrote:
> >
> >> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> >> Hash: SHA1
> >&
On Mon, 7 Sep 2009 18:55:40 +0200
Leandro Regueiro wrote:
> >> Hi,
> >> I used to use the subversion script, generate the diffs and send
> >> them to this mailing list. This was slow.
> >>
> >> I prefer to work against my local read-only copy of the subversion
> >> (now git), and when I want, sen
On Sat, 12 Sep 2009 13:17:37 +0300
Evaggelos Balaskas wrote:
> Hello,
>
> i've noticed that projects with LINGUAS file in po directory,
> they dont autotically update LINGUAS file when a new translation is
> being added to Tx
We're not using the LINGUAS file any more. A few projects still need
2: Xfce 4.8 final release
Release Team
====
Release Manager: Jannis Pohlmann
QA Official: Stephan Arts
Release Assistants: Jérôme Guelfucci
Ali Abdallah
Yves-Alexis Perez
Robby Workman
Vin
On Mon, 21 Sep 2009 18:08:48 +0200
Mike Massonnet wrote:
> Hi,
>
> 2009/9/19 Rihards Prieditis :
> > Hi,
> >
> > I am unable to add new Latvian translation xfswitch-plugin »
> > master. I getting the "Sorry, your file could not be sent because
> > of an error." I have attached the po file to thi
On Fri, 25 Sep 2009 16:17:14 +0300
Besnik Bleta wrote:
> Hello,
>
> There's a typo in Thunar master .pot file:
>
>
> Brwose the file system
Thanks. Fixed in the latest commit.
Cheers,
Jannis
signature.asc
Description: PGP signature
___
Xfce-i18n
On Sat, 3 Oct 2009 05:46:33 -0700 (PDT)
No Name wrote:
> Greetings!
>
> I've created the transifex account:
>
> - username: anonymous
> - language: Russian (ru)
>
> Could you please add me?
We need to know your name, otherwise I feel reluctant to add you. Also,
please pick another username.
On Sun, 18 Oct 2009 17:38:02 +0200
Leandro Regueiro wrote:
> Hi,
> I'm trying to upload the recently created galician translation for
> xfswitch-plugin and Transifex says "Sorry, your file could not be sent
> because of an error." I checked the file with msgfmt and it hasn't any
> problem.
>
> M
On Sun, 18 Oct 2009 18:09:11 +0200
Mike Massonnet wrote:
> 2009/10/18 Leandro Regueiro :
> Hi,
> today I logged in Transifex for creating galician translation
> files for all the remaining projects that still don't have
> galician translations. But I can't. Most of the project
On Wed, 21 Oct 2009 22:48:03 +0200
Leandro Regueiro wrote:
> >>> I'm trying to upload the recently created galician translation for
> >>> xfswitch-plugin and Transifex says "Sorry, your file could not be
> >>> sent because of an error." I checked the file with msgfmt and it
> >>> hasn't any probl
On Thu, 22 Oct 2009 00:11:15 +0200
Leandro Regueiro wrote:
> > I'm trying to upload the recently created galician translation
> > for xfswitch-plugin and Transifex says "Sorry, your file could
> > not be sent because of an error." I checked the file with
> > msgfmt and it hasn't a
Hey everyone,
as the Xfce release manager, I'd prefer to be the bringer of good news.
Unfortunately, we have to make some adjustments with regards to the Xfce
4.8 release schedule.
You may well remember last year's chaos with the 4.6 release date.
We're trying our best not to repeat that and if
Hey,
On Sun, 6 Jun 2010 15:59:34 +0200
Nick Schermer wrote:
> Jannis?
>
> On Sun, Jun 6, 2010 at 3:42 PM, Per Kongstad wrote:
> > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> > Hash: SHA1
> >
> > Please verify the issue below:
> >
> > Pushing to the remote repository failed. Details from the VCS
> > b
Hey,
On Tue, 27 Jul 2010 23:03:41 +0200, Nick Schermer
wrote:
> No Jannis committed Thunar.pot, but transifex is configured to
> generate it, so the pot files should not be in git.
Yeah, I guess I'm a bit "out of shape" and have forgotten some of our
procedures in the time where I was more or l
Hey folks,
I'll be on vacation the entire August from next Thursday (2010-08-03)
on. I will have no internet access the entire month, so anything that
requires my attention will have to wait until early September.
Once I'm back I think we can approach two major projects:
* Xfce 4.8, delayed u
Hey,
On Sun, 24 Oct 2010 00:55:03 +0200
Nick Schermer wrote:
> * We empty the xfce4-docs repo and create branches like
> -, for example xfce4-panel-master. Inside the branch
> we add the doc files + images + Makefiles.
> Right now the documentation translations are also located in this
> folder,
Hey,
On Sun, 24 Oct 2010 12:18:12 +0200
Nick Schermer wrote:
> So, although I agree with you branches shouldn't be used in core
> modules (panel, thunar etc) like I've suggested for xfce4-docs, I
> think it's a small hitch we can overcome with all the good stuff it
> will give us when we have a
Hi everyone,
with xfdesktop having been ported to GIO, we are more or less ready for
the long-awaited Xfce 4.8pre1 release. I had a quick chat with Nick and
we've come to the conclusion that next Sunday (2010-11-07) would be a
good day to push 4.8pre1 out to our users.
Fortunately, the independen
Hey everyone,
today we released Xfce 4.8pre1. This first pre-release means feature
freeze, so from now on until 4.8 has been released, please do not
introduce new features into the master branch of core components. If
there are new features you'd like to work on in parallel to the 4.8
cycle, pleas
Hi everyone,
just a few seconds ago, we released Xfce 4.8pre2. Today starts what we
call "string freeze". It means that from now on until the final 4.8
release, strings in the master branches of Xfce core components may no
longer be changed. There may be a few exceptions, you never know. But
in ge
Hi everyone,
we are going to release Xfce 4.8 this Sunday (January 16th). You can
submit translations all the time but if you want to be sure that they
make it into 4.8, please submit them until Saturday night.
Cheers,
Jannis
signature.asc
Description: PGP signature
Hi everyone!
while fixing a bug related to the trash today I had to add 1 new string
to xfdesktop ("Could not empty the trash"). I'm sorry for that but it
was necessary. Please translate it, as tomorrow or maybe on Monday we
are going to release a bugfix release (xfdesktop 4.8.1) and it would be
c
et. But it will be, we are working
on that.
The eight founding members are:
#1 Christoph Wickert
#2 Landry Breuil
#3 Jens Luedicke
#4 Christian Dywan
#5 Nick Schermer
#6 Jérôme Guelfucci
#7 Jannis Pohlmann
#8 Lionel Le Folgoc
Please give everyone a hug or at least a thum
On Tue, 3 May 2011 10:37:31 +0200
Knuth Gurkasch wrote:
> Hey,
> so basically this is more copying then translation? As there aren't
> any differences (only the size of the Board), that would save a lot
> of time.
There are differences here and there. It's better to check the original
text first
Hi everyone,
this year's Desktop Summit (GNOME's GUADEC co-located with KDE's
Akademy) takes place in Berlin, Germany from August 5th-12th (although
not all days will be relevant to everyone, I guess). I wonder if any
Xfce people are planning to attend or would be interested in going
there?
I am
On Sat, 3 Dec 2011 18:44:49 +0600
"?" wrote:
> In tvm-input-device.c:74:
> icon=_("input-keyboard");
>
> I don't think GTK+ icon names should be localizable, is it intended?
Nope, that was a mistake. Just fixed it. Thanks for reporting!
- Jannis
__
On Fri, 30 Dec 2011 22:14:49 +0100
Nick Schermer wrote:
> Folks,
>
> This was bought up on #xfce-dev yesterday and I'd like to discuss this
> on the ml.
>
> It is about the endless problem of documentation. I know this does not
> apply to all packages, but most of them have no or outdated docs.
On Wed, 28 Mar 2012 18:11:29 +0200
Christoph Wickert wrote:
> Am Mittwoch, den 28.03.2012, 13:01 +0200 schrieb Nick Schermer:
> > Folks,
> >
> > I'm starting to make some release for 4.10pre1 this evening. I'll
> > start with the packages that haven't seen much translation changes
> > lately.
>
99 matches
Mail list logo