[Xfce-i18n] Modified strings

2012-11-07 Thread Jérôme Guelfucci
Hello all, I fixed a bunch of duplicated accelerators in the settings dialog (xfce4-settings, xfwm4, xfdesktop, xfce4-session) so the translation strings will need to be updated / unmarked as fuzzy. I also encourage you to check that you don't introduce duplicated accelerators when translati

Re: [Xfce-i18n] Hungarian translator

2012-11-07 Thread Benedek Imre
Hi Rafael, Naturally I pressed the "Join this team" button (thanks for the tip), and I'm sure they will confirm it soon. :-) Regards, Imre -- Eredeti üzenet -- Feladó: rafael ff1 Címzett: Xfce translations mailing list Elküldve: 2012. november 7. 3:

Re: [Xfce-i18n] Modified strings

2012-11-07 Thread Sérgio Marques
Hi Jerome, You have a typo (I think): Define _shortcuts for la_unching applications: And can You tell me what "Mirror Displays" is used for? Regards 2012/11/7 Jérôme Guelfucci > Hello all, > > I fixed a bunch of duplicated accelerators in the settings dialog > (xfce4-settings, xfwm4, xfdes

Re: [Xfce-i18n] Modified strings

2012-11-07 Thread Yaron Shahrabani
Usually (And I have no idea why) it means cloning the display to another display (Not rotating). Hope that helped. Yaron Shahrabani On Wed, Nov 7, 2012 at 1:21 PM, Sérgio Marques wrote: > Hi Jerome, > > You have a typo (I think): > > Define _shortcuts for la_unching applications: > > And

Re: [Xfce-i18n] Modified strings

2012-11-07 Thread Jérôme Guelfucci
On 07/11/12 12:21, Sérgio Marques wrote: Hi Jerome, You have a typo (I think): Define _shortcuts for la_unching applications: And can You tell me what "Mirror Displays" is used for? Regards 2012/11/7 Jérôme Guelfucci mailto:jero...@xfce.org>> Hello all, I fixed a bunch of duplica

Re: [Xfce-i18n] Modified strings

2012-11-07 Thread Sérgio Marques
2012/11/7 Yaron Shahrabani > Usually (And I have no idea why) it means cloning the display to another > display (Not rotating). > > Hope that helped. > > > Thanks -- Sérgio Marques ___ Xfce-i18n mailing list Xfce-i18n@xfce.org https://mail.xfce.org/ma

[Xfce-i18n] [Spanish] Contacto

2012-11-07 Thread Fco. Javier Fdez. Serrador
Hola a todos. Hace unas semanas me puse a arreglar algunas traducciones en español. Me gustaría saber más si hay algo de organización entre todos los traductores en español, cuánta gente hay y como se colabora. Un saludo a todos -- Francisco Javier Serrador _

Re: [Xfce-i18n] [Spanish] Contacto

2012-11-07 Thread Octavio Bernal
Yo tengo las mismas dudas, por si pueden dar un poco de informacion. Gracias El 7 de noviembre de 2012 11:45, Fco. Javier Fdez. Serrador < fserra...@gmail.com> escribió: > Hola a todos. > > Hace unas semanas me puse a arreglar algunas traducciones en español. Me > gustaría saber más si hay algo d