[XeTeX] Bidi ver 1.0.7 commit 26 problem on MikTeX

2010-04-21 Thread Mehdi Omidali
Hi Vafa and all, Today I updated my miktex 2.8 and after compilation of a sample file %% \documentclass{article} \usepackage{xepersian} \settextfont{Times New Roman} \begin{document} Hello World! \end{document} %% it complains about missing bidi package even though it has been

Re: [XeTeX] Bidi ver 1.0.7 commit 26 problem on MikTeX

2010-04-21 Thread Vafa Khalighi
I should be a MiKTeX misconfiguration, I guess. I have no access to a windows operating system to try MiKTeX but with TeXlive, I have got no problem. v1.0.7 is not the latest version of bidi. The latest is 1.0.9 and TeXlive already included that. The only difference is that from .../xelatex it is m

Re: [XeTeX] Word wrapping in Lao

2010-04-21 Thread François Charette
For computational linguistic applications, where the wrong word boundary results in a mis-parse, I believe that finding "correct" word boundaries is still a research problem, and cannot be solved by dictionary lookup alone. For Thai, which is (I believe) similar to Lao in this respect, you might

Re: [XeTeX] Polyglossia errors on Windows/MikTeX 2.8/TeXworks

2010-04-21 Thread François Charette
On 16/04/2010 15:35, Peter Davis wrote: Am 15.04.2010 22:34, schrieb Peter Davis: I'm trying to compile the polyglossia sample file, test-polyglossia-setup.tex ?? Has this file really made it to CTAN? Hmm, then this happened by mistake when producing the TDS archive. Sorry. It was never in

Re: [XeTeX] Polyglossia errors on Windows/MikTeX 2.8/TeXworks

2010-04-21 Thread Mehdi Omidali
On 4/21/2010 10:59 PM, François Charette wrote: On 16/04/2010 15:35, Peter Davis wrote: Am 15.04.2010 22:34, schrieb Peter Davis: I'm trying to compile the polyglossia sample file, test-polyglossia-setup.tex ?? Has this file really made it to CTAN? Hmm, then this happened by mistake when

Re: [XeTeX] Word wrapping in Lao

2010-04-21 Thread Sam Putman
2010/4/21 François Charette : > >> For computational linguistic applications, where the wrong word boundary >> results in a mis-parse, I believe that finding "correct" word boundaries >> is >> still a research problem, and cannot be solved by dictionary lookup alone. >> For Thai, which is (I believ

Re: [XeTeX] Word wrapping in Lao

2010-04-21 Thread Jonathan Kew
On 21 Apr 2010, at 15:05, François Charette wrote: > BTW, I just checked the latest sources of ICU4C: there is indeed no such > implementation for Lao yet (nor for Khmer or Myanmar afaics). I am however > puzzled by the fact that the ICU source tarball does not appear to provide a > Thai dictio

Re: [XeTeX] Word wrapping in Lao

2010-04-21 Thread Martin Schröder
2010/4/21 Sam Putman : > This document had some interesting contributions to this discussion: > > http://www.unifont.org/textlayout/TheBigPicture.pdf > > In short, there are other people interested in solving this problem to > provide proper internationalization in the major FLOSS applications. Th