Hi Susan, All,
the is no law in Germany that dictates or requires one by "law" to use one
particular orthography.
Though, the new reformed "reformed" orthography is taught in school as the
correct form to be used!
The general rules is to stick to one of the orthography and you are safe.
Since
Hi All,
according to the new reformed rules, the use of ß is dependent on the length of
the preceding
vowel.
So, according to the latest reformed orthography rules wusste is correct.
Some words seem to be still allowed with the older orthography, but the they
are exceptions.
Either way, the w
Hi All, Phillip.
Let recap the situation here:
The original post from Scott stated he had a problem going from his wiki
to PDF via Xe(La)TeX! His problem involved texts with mixed directionality.
I did not express myself very well and should have said that in unicode one
can identify characters
es arises out of the fact that the unicode
standard
and utf-8 encoding/decoding is inadequate, but in its implementation.
The culprit is not utf-8!
Am 09.12.2013 um 23:51 schrieb Philip Taylor :
>
>
> Keith J. Schultz wrote:
>> Hi Phillip,
>>
>> 1) I do not know Viet
already has not
identified
the language.
Am 09.12.2013 um 10:38 schrieb Khaled Hosny :
> On Mon, Dec 09, 2013 at 09:22:10AM +0100, Keith J. Schultz wrote:
>> Hi Khaled,
>>
>> your question can not be serious!
>
> No, it is.
>
>> It is pretty much in the standa
schrieb Khaled Hosny :
> On Thu, Dec 05, 2013 at 09:41:04AM +0100, Keith J. Schultz wrote:
>> Hi Scott,
>>
>> We are talking Unicode here right! What is there to guess?
>
> And how do you, using Unicode, tell in what lang
> option is probably to treat embedded LTR text in an RTL context as 'exotic'
> and not to attempt hyphenation.
>
> I've heard it said that LuaTeX has "better bidi support". What does that
> mean, exactly? Should I be considering switching?
> --scott
Hi Scott,
Am 03.12.2013 um 19:42 schrieb C. Scott Ananian :
>
> But in the XeLaTeX/polyglossia/bidi output, the "soft space" weak
> directionality of the Unicode BiDi algorithm doesn't seem to be
> honored (or implemented?) and so the English article titles appear
> with the individual words in
Hi,
Another command line tool on the Mac to find files is mdfind. See mdfind.
regards
Keith.
Am 14.11.2013 um 01:16 schrieb NMPOST7 :
> On 14/11/2013 01:08, Herbert Schulz wrote:
>>
>> Get the `Find Any File' application! No need to update the locate database,
>> etc.
>
> Thank you H
Hi All,
There is one possibility which all seem to be all are over-looking!
Direct input!
- = -
-- = –
--- = —
All characters are easily typed directly. (At least on the Mac)
regards
Keith.
--
Subscriptions,
Hi Zdenek,
Am 07.08.2012 um 10:36 schrieb Zdenek Wagner :
>>
> Please do not mix engine and format. XeTeX does a few things i a
> different way than TeX. In the LaTeX user's eyes the font loading is
> different. It was not practical to modify the old LaTeX font loading
> packages, therefore fon
Hi Apostolos, Ulrike, All,
I agree TFMs are outdated, but for being backwards compatible the functionality
has to be in there.
From what I have so far understood about LuaTeX is that the font loader can
handle
about all types of fonts running around, today. Even AAT-fonts.
In other words there
Hi All,
No, Apostolos is right.
Things got a little to OT.
I apologize. I will next time listen to my inner feelings.
regards
Keith.
Am 02.08.2012 um 17:38 schrieb Philip TAYLOR :
>
>
> Apostolos Syropoulos wrote:
>
>> I fully agree with this remark. I suppose there are
>> special
um 15:22 schrieb Martin Schröder :
> 2012/8/1 Keith J. Schultz :
>> As has been mentioned the source and programming rational behind
>> LuaTeX is not documented, at least not publically. Even if one would
>> do the programming their is no guarantee that the code will
Hi Again,
I am now trying to grock LuaTeX otfload, that is ContTexts font loading system.
>From what I have understood so far in order get things started is a
>GDEF-feature
and GPOS Lookup support in the font.loader and font-otf.lua.
Do you know off hand, if these features are already implemente
Am 01.08.2012 um 18:56 schrieb Zdenek Wagner :
> 2012/8/1 Keith J. Schultz :
>> Hi Zdenek,
>>
>>
[snip, snip]
> No, microtype does not offer more glyphs, it offers glyph distorted in
> many different ratios. Multiple Master Fonts would be able to solve it
>
Hi Zdenek,
I am perfectly, able to learn what I need to learn. I am perfectly able
to program in almost any programming langauge. TeX is one that I
can directly program in because I simple can grasp its philosophy.
The biggest problem to all this at what is needed is so essential, that
without th
will dawn on you.
regards
Keith.
Am 01.08.2012 um 13:41 schrieb Zdenek Wagner :
> 2012/8/1 William Adams :
>> On Jul 31, 2012, at 6:02 PM, Keith J. Schultz wrote:
>>
>>> You are only partially correct. Yes, you can create very fine structures
>>> off the g
Hi Zdenek,
Do you know what a script is? XeTeX uses scripts! The the choice of a glyph
is governed by a script.! Depending of the Font this is embedded into the Font
itself or at least should be. Polyglossia offers another way of scripting.
That it why I emphasize the port of Polyglossia to LuaTe
Hi Zdenek,
Am 01.08.2012 um 13:22 schrieb Zdenek Wagner :
> 2012/8/1 Ulrike Fischer :
>> Am Wed, 1 Aug 2012 12:30:52 +0200 schrieb Zdenek Wagner:
>>
>> Well you only confirm my impression: That quite a lot of scripts
>> never felt the pressure put on us by the movable type printing.
>> Western g
Hi Ulrike,
Am 01.08.2012 um 12:13 schrieb Ulrike Fischer :
> Am Wed, 1 Aug 2012 09:32:16 +0200 schrieb Keith J. Schultz:
>
>> From the simple user side. LuaTeX is about as easy as it gets. For
>> most purpose I can teach you all you need to know how to use Lua
>> for
Am 01.08.2012 um 10:31 schrieb Zdenek Wagner :
[snip, snip]
> XeTeX is not a remedy to TFM deficiencies, it is again the remedy of
> encoding deficiencies. It won't be that difficult to extend TFM but
> implementation of Unicode and support for comlpex Arabic and Asian
> scripts required complex
Hi Zdenek,
I believe well are pretty much inline with each other.
Am 01.08.2012 um 10:48 schrieb Zdenek Wagner :
> 2012/8/1 Keith J. Schultz :
>> Hi Adam,
>>
>> Yes, LuaTeX is a evolving project, especially at the lowest level.
>> Am 01.08.2012 um 02:54
Hi Adam,
Yes, LuaTeX is a evolving project, especially at the lowest level.
Am 01.08.2012 um 02:54 schrieb Adam Twardoch (List) :
> On 31.07.2012, at 13:02, Peter Dyballa wrote:
>
>> it's questionable whether it's worth when XeTeX has reached its end of life
>> cycle and LuaTeX is taking over
how exact could one
get?
regards
Keith.
Am 31.07.2012 um 19:38 schrieb William Adams :
> On Jul 31, 2012, at 11:59 AM, Keith J. Schultz wrote:
>
>> except micro-type goe sway beyond Gutenbergs resolution!
>
> Sure, if one chooses to use sp to define such, but one d
Hi Adrian,
Xe(La)TeX will be around from quite some time. If I see things
right many features are still being developed or expanded.
Will it go away or die? Eventually, maybe. Who knows? I mean TeX
is still around.
regards
Keith.
Am 31.07.2012 um 22:14 schrieb Adrian Burd :
> Is XeLaTe
Hi Joachim,
Am 31.07.2012 um 13:46 schrieb Joachim Trinkwitz :
> Am 31.07.2012 um 11:06 schrieb Keith J. Schultz :
>
>> One of the reasons why I stopped using LaTeX was its lack of support for
>> system fonts.
>> Xe(La)TeX change all that. Yet, when I look at font
Hi All,
I will step in and offer my 2 Euro cents worth.
First, we have to be careful not to mix oranges and apples.
That is to say font formats , font feature sets, rendering engines
and tex formats and tex engines. They are all different animals.
Let us take ATSUI. Why has Apple abandon it? W
Hi there,
Am 05.06.2012 um 17:44 schrieb proteus:
> Apostolos Syropoulos writes:
>> As far as I know "and" is not a Greek word!!!
>
>> In your opinion! Others, including the designer of biblatex, strongly
>> disagree!
>
>> Just copy the relevant file into your working directory, adjust it
>> to
Thanx for the info.
I was just curious because of the discussions about backward/"legacy"
compatibilties
with UTF.
It would seem to me that them all "base" packages should be refractured to
the point where the package/style file contains the if(engine) and loads then
the appropriate files for t
Hi All,
I have a question.
In a style file would say TeX barf if it contained utf-8 characters even if
I have them in a conditional sothat the are not processed by the engine
just parsed?
regards
Keith
Am 14.05.2012 um 01:19 schrieb Ross Moore:
> Hi Ulrike, and Bruno,
>
> On 13/05/2
Hi Kiddies,
I am getting a good laugh with this thread!
Yes, there are caveats to the arguments.
The important thing is that there is someone/ a team that is willing
to improve the behavior of Babel and maybe teaching it some new tricks
while not breaking it! The benefits may only be for a few o
Hi,
I would suggest putting a newline after the therorem title. Could right your
own command
for that.
Though it is a matter of style and taste.
regards
Keith.
Am 16.12.2011 um 02:55 schrieb Daniel Greenhoe:
> I have a rather long document involving mathematics that sometimes has
> t
C'mon Phil, no problem.
There must be a purpose in this madness.
regards
Keith.
Am 13.12.2011 um 12:39 schrieb Philip TAYLOR:
> Sorry, list : this was meant to go to Dominik, not everyone ...
> ** Phil.
>
> Philip TAYLOR wrote:
>
>> Ah, Dominik, you mad mad "early adopter" : I
Hi Wolfgang,
Eventhough you have things working now,
I would still clean up you code or even templates!
For example if you are using polyglossia you do not need babel.
To my knowledge, babel is sufficient for german.
regards
Keith.
Am 05.12.2011 um 12:11 schrieb Wolfgang Keller:
> Hel
I missed that! thought it was just font stuff.
Anyway, after that he loads babel! I am almost sure first load font spec,
polyglossia and then babel is
likely to cause some weird side effects.
regards
Keith.
Am 05.12.2011 um 08:58 schrieb Andy Lin:
> Actually, he does load polyglossia.
Hi,
I am no expert, but
1) using XeTeX et al. you normally should not be using the fontenc
package!
2) In the example below you are using \usepackage with \makeatletter
I assume this will cause problems.
3) I would use polyglossia instead of babe
Hi John,
The philosophers can think, but have poor writing habits and style IMHO!
Yet, that is a tradition. ;-))
regards
Keith.
Am 04.12.2011 um 13:40 schrieb John Was:
> Hello
>
> I use plain XeTeX, and thanks to scholars of ancient philosophy who like to
> have huge footnotes (some
course, you should create a
command
like \myrefernce for easy typing or even \myfootnote.
regards
Keith.
Am 04.12.2011 um 12:51 schrieb Daniel Greenhoe:
> Hi Keith,
>
> On Sun, Dec 4, 2011 at 6:01 PM, Keith J. Schultz wrote:
>> Most writers show poor style by stuffi
Hi Dan,
Though, you problem is interesting, but I can believe you have this
problem.
You do realize that a footnote in general is not intend to contain this kind of
information. Even though it may be possible in TeX, et al.
Most writers show poor style by stuffing all kinds of information in the
composed glyphs whether you realize it or not.
regards
Keith.
Am 30.11.2011 um 13:56 schrieb Khaled Hosny:
> On Wed, Nov 30, 2011 at 11:10:11AM +0100, Keith J. Schultz wrote:
>> Hi All,
>>
>> I jump back in. I will cite anybody because what has been said i
Hi All,
I jump back in. I will cite anybody because what has been said is correct.
But,
1) trying to compare a browser, XeTex engine and LuaTeX will not help
as they have different methods of composing their output.
That is how they compose and position their gly
Hi Everybody,
I have been loosely following this thread.
>From my lay point of view. Using two different colors can
work unicode for composing the output in (Xe)Tex.
>From my simplistic view, it would be just a having a two color
"T" where the top cross should be red and the rest black.
(Xe)Te
>
>
>
> On 19 November 2011 09:27, Philip TAYLOR wrote:
>
>
> Keith J. Schultz wrote:
>
>Me I am almost 50 and have been around computers since the 80s.
>First was a Apple IIe, at the university we used a main frame.
>
> My first computer was a
Am 19.11.2011 um 13:51 schrieb Zdenek Wagner:
> 2011/11/19 Keith J. Schultz :
>
>>As for getting junk when copying unicode, just copy between to text
>> using different fonts, where one font does
>>not contain the glyph.
>>
> When performing co
:
>
>
> Keith J. Schultz wrote:
>
>> I do not think anybody disputes the fact that characters are not glyphs.
>>
>> The confusion arises that a character in CS is well defined and has a
>> history.
>> To be more exact it is just one byte
Hi Zdenek,
I do not think anybody disputes the fact that characters are not glyphs.
The confusion arises that a character in CS is well defined and has a
history.
To be more exact it is just one byte in size so that there can be only
256 characters.
Unic
Keith.
P.S. Want a signed version.
regards
Keith.
Am 18.11.2011 um 14:57 schrieb Arthur Reutenauer:
> On Fri, Nov 18, 2011 at 10:16:31AM +0100, Keith J. Schultz wrote in
> reply to Ross Moore:
>> You are probably a little young to know this, but TeX'
TAYLOR:
>
>
> Keith J. Schultz wrote:
>
>> The crux of of the problem is in (Xe)TeX's parsing algorithm. I never liked
>> it
>> and personally I have many problems it.
>
> Is this XeTeX-specific, Keith, or do you also dislike
> TeX's parsing al
to be completely revamped.
Am 17.11.2011 um 20:36 schrieb Ross Moore:
> Hi Phil,
>
> On 17/11/2011, at 23:53, Philip TAYLOR wrote:
>
>> Keith J. Schultz wrote:
>>>>
>>>> You mention in a later post that you do consider a space as a printable
>&
Hi Pihilip,
Thoughout, my programming life and experience I have learned
that internal structure means nothing, as long as the result is correct
when it comes out.
As you rightfully point out the problem lies inside how TeX internally
handles space characters when adding them to its internal str
is in (Xe)TeX's parsing algorithm. I never liked it
and personally I have many problems it.
regards
Keith.
Am 17.11.2011 um 13:53 schrieb Philip TAYLOR:
>
>
> Keith J. Schultz wrote:
>>
>> Am 17.11.2011 um 11:26 schrieb Keith J. Schultz:
>>
>>>
Am 17.11.2011 um 11:26 schrieb Keith J. Schultz:
> O.K.
>
> You mention in a later post that you do consider a space as a printable
> character.
This line should read as:
You mention in a later post that you consider a space as a
non-printable character.
> I
there are conventions that one has to follow concerning the
wrapping of words. Most
prominent Names.
As an example I will use my name Keith J. Schultz. (Yes, this is not the best
example and (Xe)Tex has ways
of getting around this) Names should not be wrap or should there not be
unnecessary space
Hi all,
I agree that XeTeX should support all printable characters.
A non.breaking space is to me a printable character, in so far that
it is important and must be used to distinguish between word space, et all.
To go back in history, one of my pet peeves in LaTeX was that I had to
enter the Ge
Hi Tobias,
Am 14.11.2011 um 18:42 schrieb Tobias Schoel:
>
>
> Am 14.11.2011 18:30, schrieb msk...@ansuz.sooke.bc.ca:
[snip, snip]
> Now we come to the trouble of Unicode specifying a line-breaking algorithm (
> http://www.unicode.org/reports/tr14/tr14-26.html ), which probably isn't
:
> 2011/11/14 Keith J. Schultz :
>> Well, Zdenek,
>>
>> I guess that is where TeXWorks comes to mind. It could give a unified
>> GUI for TeX with unicode.
>>
> Does it mean I will be forced to use TeXWorks and nothing else? And
> will it work over telnet or ssh
Hi Herbert,
You are absolutely right in your assessment. True plain text files are/where
traditionally 7-bits.
Though, I have to tell you that nowadays even 8-bit files are considered plain
text.
The verdict is still out in how far unicode text files are plain text files, as
unicode is well u
Hi Humpty Dumpty,
Go read the standards and cry without kissing the girls.
Evidently, you are trained in computer science or you would
know what a real plain text file is.
Also, in computer science we do not use the definitions of lay persons nor
common language use.
I assume you know all ab
Hi Chris,
I agree with you that one should be able to see the differences in an editor,
but this feature should be feature to turn off and on.
The question is what is an ordinary editor.
Also, most prefer to use their pet editors.
regards
Keith.
> I get worried when reserved character
Well, Zdenek,
I guess that is where TeXWorks comes to mind. It could give a unified
GUI for TeX with unicode.
regards
Keith.
Am 14.11.2011 um 11:38 schrieb Zdenek Wagner:
> You live in a perfect world where you can do everything with a single
> editor using nice GUI. The world is not y
Well, XeTeX users are already restricted in their choice of editors. The
must/should support
minimalistically unicode. Of course you can enter the characters/glyphs in a
cryptic manner.
Have fun reading a text with true unicode!
Also, remember when you had to use ALT-XXX for entering characters
Hi there,
Am 14.11.2011 um 11:20 schrieb Chris Travers:
> My $0.02
>
> In general, I think we are going to get the most mileage by sticking
> with the TeX way of doing things by default. The nice thing is that ~
> can be turned into a non-active character, and one can set other
> thing
Hi Zdenek, all,
I was to lazy to list all those encodings.
I will be more precise know for those not reading carefully.
There is a difference between what is considered plain text in the
computer
world and what its content is.
Basically, plain te
responses to Phillip and Zdenek for more insight.
regards
Keith.
Am 14.11.2011 um 11:10 schrieb Peter Dyballa:
>
> Am 14.11.2011 um 09:21 schrieb Keith J. Schultz:
>
>> So, Unicode needs an editor to be displayed correctly.
>
Hi Phillip,
Am 14.11.2011 um 09:36 schrieb Philip TAYLOR:
>
>
> Keith J. Schultz wrote:
>
>> So, Unicode needs an editor to be displayed correctly.
>
> Why ? Not meant to sound aggressive, but seems a very
> odd assertion, IMHO. Editors are for changing thi
Hi Everybody,
Slow down a bit. Sorry if I sound high headed here!
There seems to be a misunderstanding what exactly a
PLAIN TEXT FILE is.
Computing has evolved since I started using computers.
When I started out a plain text file was a file just holding
7-bit ASCII or EBCDIC, or the like witho
Hi Tobias,
Polyglossia works fine for german! I believed you missed a error message.
You have to change one line, you need:
\defaultfontfeatures{Ligatures=TeX}
regards
Keith.
Am 28.10.2011 um 16:53 schrieb Tobias Schoel:
> As a simple user (very simple: none of my work gets published,
schrieb Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd):
>
>
> Keith J. Schultz wrote:
>
>> 2) Intellectual Property Rights
>> This controls modification of code and use thereof.
>>In our case, the author discourages this, and basically
>>
examples!
Mike should chime in here and clarify. He should also change his license to
be more specific.
regards
Keith.
Am 25.10.2011 um 17:32 schrieb Tobias Schoel:
>
>
> Am 25.10.2011 10:30, schrieb Keith J. Schultz:
>> O.K. I will jump in here.
>
O.K. I will jump in here.
Intellectual property rights are often a great big gray zone.
Maybe, it is time the author of the package speaks up himself
what is meant.
Also, it does seem clear if the code being used or parts thereof are from a
different party, who may or may not have rights which t
Hi All,
For what it is worth I see two roads to follow.
1) create a glossary for swiss-french
2) modify the french glossary to accommodate swiss-spacing.
Following 1 has the advantage that it keeps the french glossary clean. Yet, to
follow this road
causes a problem with mainta
Hi Mathew,
I think you are being a bit unfair towards Vafa!
LaTeX, et al are highly complex. The advent of unicode has not made things
easier.
The problem is not that bidi or the other package is "faulty", but in the way it
is done, so that when then two are used together the result is not what
Hi Vafa,
I kind of figured as much.
The only, I can do for you is to ask.
Can anybody. please help him. I assume many problems is that the
packages either do not support unicode
of are not designed to work with RTL. I am sure if the packages are
fixed other pro
Hi Nathan, Vafa,
TeX, LaTeX, Xe(La)TeX, Lua(La)Tex, etc come with a very steep learning
curve.
It was one of the reasons I stopped using LaTeX some 20 years ago.
Also, back then the packages were not stable and conflicted with each
other so if
really ne
t know this) I have had Apples since the FIRST
Apple IIe came out and developed
on them.
regards
Keith.
Am 02.09.2011 um 15:03 schrieb Martin Schröder:
> 2011/9/1 Keith J. Schultz :
>>Are you sure you know what you are talking- er- writing about!!
>
> Yes.
>
Am 01.09.2011 um 22:01 schrieb Peter Dyballa:
>
> Am 01.09.2011 um 21:12 schrieb Keith J. Schultz:
>
>> Are you sure you know what you are talking- er- writing about!!
>
> Yes.
>
> The problem is with libgcc (or libstdc++ or libobjc). You don't nee
Am 01.09.2011 um 20:42 schrieb Peter Dyballa:
>
> Am 01.09.2011 um 20:13 schrieb Keith J. Schultz:
>
>> Furthermore I do not know which compilers are used over at MacTeX as this
>> does matter
>> in ways which are far to complicates to discuss here.
>
> It
Thanx Dicl for your sober response.
Basically, that was the intension of my message here.
The problem is that I am not a texnician, not do I know much,
to say anything, about electronic typography.
I was hoping to get pointers, before I just download the the xetex source and
work through before
Am 31.08.2011 um 20:12 schrieb George N. White III:
> On Wed, Aug 31, 2011 at 12:47 PM, Richard Koch wrote:
>> Folks,
>>
>>
[snip, snip]
>> Having said all of that, it would be wonderful if someone would take on the
>> task of converting the Macintosh portions of XeTeX from ATSUI to Core Text,
Excuse ME! Peter.
What is you problem
The call to Core text offer the same results as ATSUI!!!
So no instability is introduced!
Am 31.08.2011 um 15:30 schrieb Peter Dyballa:
>
> Am 31.08.2011 um 12:02 schrieb Keith J. Schultz:
>
>> Nothing is considered stable just yet.
Hi Peter,
Am 30.08.2011 um 23:30 schrieb Peter Dyballa:
>
> Am 30.08.2011 um 16:43 schrieb Keith J. Schultz:
>
>> ATSU is deprecated and replaced by Core Text for handling unicode as of
>> Leopard.
>>
>> So, xetex has to be refractured or rewritten to us
Keith.
Am 30.08.2011 um 18:47 schrieb George N. White III:
> On Tue, Aug 30, 2011 at 4:53 AM, Keith J. Schultz
> wrote:
>
>> Hi George,
>>
>>The Macports version of xetex is built 64-bit, but it does not have
>> ATSU features.
>>
can comment.
regards
Keith
Am 30.08.2011 um 11:15 schrieb Peter Dyballa:
>
> Am 30.08.2011 um 09:53 schrieb Keith J. Schultz:
>
>> The question is if there is an actual need to still support ATSU at all?
>
> This question could probably be answered
ewrite the needed
libraries.
If this is the wrong place to discuss this, please point me in the
right direction.
regards
Keith.
Am 30.08.2011 um 02:57 schrieb George N. White III:
> On Mon, Aug 29, 2011 at 2:32 PM, Keith J. Schultz
> wrote:
>> Hi Herbert,
>>
&g
Hi Herbert,
You are right their is font library that is deprecated and only allows xe(l)tex
to be built 32-bit!
This will have to change as the Mac world has going 64-bit. Yes, you can run
32-bit programs
under Lion, but it also comes at a performance price.
Anyone know exactly which library an
Hi All,
Although this is ended.
There is another interpretation of the use of "quick reply"
quick can, also, mean brief/short !! That is how I read it.
On the other side, Heba said a quick reply would be "highly appreciated".
Which is very polite,
even I he needed a response very fast!
La
Hi Nicolas,
Normally, XeTeX does not take that long to start up or run!
It would seem to me that your system and web-server is set-up
wrong. There are other possibilities for the problems you are experiencing.
Either way, I believe you problem has nothing to do with XeTeX.
Sorry.
regards
22.06.2011 um 15:27 schrieb msk...@ansuz.sooke.bc.ca:
> On Wed, 22 Jun 2011, Keith J. Schultz wrote:
>> 2) A program can open any/retrieve any file on a server
>> using http. all it needs to do is speak http!
>
> While we're at it, let's add a spellin
Am 22.06.2011 um 10:36 schrieb Philip TAYLOR (Webmaster, Ret'd):
>
>
> Keith J. Schultz wrote:
>
>> The problem is not the OS or "filing system". It is the programs.
>> 1) If you have a remote server mounted all you need
>> is the mo
Hi Everybody,
The problem is not the OS or "filing system". It is the programs.
1) If you have a remote server mounted all you need
is the mount point plus the path to the file. Standard
on all OSes I know.
2) A program can open any/retrieve any file on a
Hi Phil,
I can not much about Persian, Farsi, but
the Americans use to speak acedenmically
"American English", which in colloquial American
was referred to as English. Today, American is the widespread
term in Acedemica. Québécois is definitely is not French.
regards
Keith.
Am 10.06.2011
Hi All,
Have anybody with problems have the 64-bit kernal running!
I am as I prepare for the transition to Lion! So far I do not have any problems
with any of the programs i use! So it just not be apples fault! then again!
regards
Keith.
---
HI,
I am on 10.6.7 and do not have any problems with fonts and printing!
I believe their is a simple fix. Delete the font caches.
I can not remeber the the source, but deleting the font cache seems to
fix the problem!
regards
Keith.
Am 01.04.2011 um 21:00 schrieb Mojca Miklavec:
> Hel
Hi David,
Are You joking?
Seriously!
All I can say is HAL == IBM!
Now == Opx!!
Please do not be offended. But, it does seem more than
a coincidence! A shift of one!
Sorry, no help.
regards
Keith
What is your preamble?
regards
Keith.
Am 14.12.2010 um 05:58 schrieb Alan Jones:
>
> Hi:
>
> I get this error compiling my thesis. I have TexLive 2008 on Debian Lenny.
>
> ! Package ifpdf Error: Name clash, \ifpdf is already defined.
>
> See the ifpdf package documentation for expl
Hi Rodney,
Look into the unicode-math package and the
unicode math fonts.
regards
Keith.
Am 18.10.2010 um 08:41 schrieb Rodney Polkinghorne:
> Dear list
>
> Has anyone used lcm with XeTeX? If so, how do you map greek letters
> in the XeTeX source to th
Hi Will,
Do not worry about it. These things do happen and all is work in
progress.
Also, it it was that easy we would not need you, and appreciate your
hard work so much!!
regards
Keith.
Am 17.10.2010 um 07:40 schrieb Will Robertson:
>
> Well, we try
Well since the xetex engine/binary is modified one can
allow it to accept an optional line before \documentclass
for setting the "language".
If it is there change "language" if not assume "normal".
regards
Keith.
Am 15.10.2010 um 15:45 schrieb Philip Taylor (Webmaster, Ret'd):
>
>
> A
Nice examples.
Am 15.10.2010 um 15:29 schrieb Philip Taylor (Webmaster, Ret'd):
>
> Keith, I don't see enough in your answer to enable me to understand
> how you propose to resolve what seem to me to be very serious
> problems of semantic ambiguity. Let me give a simple example,
> using a fictit
1 - 100 of 131 matches
Mail list logo