Re: 关于《GNU CTT 基本工作流程》页面乱码的问题反馈

2024-11-16 文章 DU Haoran
Hi Ventus, 我和协调员认识,在微信上和他说了一声“有人联系你”,他也回复了。可能是他工作太忙。我相信他会看到我们的邮件,并且处理这件事的。 Yours, Haoran From: Ventus Uta Sent: Sunday, November 17, 2024 10:56:47 AM To: dududu...@outlook.com Cc: www-zh-cn-translators@gnu.org Subject: Re: 关于《GNU CTT 基本工作流程》页面乱码的问题反馈 主要是最近好像联

回复: Welcome new member - LS-shandong

2025-02-17 文章 DU Haoran
Welcome! I think LS-Shandong will have a good journey at GNU CTT. Yours, Haoran 发件人: www-zh-cn-translators-bounces+dududu233=outlook@gnu.org 代表 xws192...@safe-mail.net 发送时间: 2025年2月18日 8:50 收件人: www-zh-cn-translators@gnu.org 主题: Welcome new member - LS-s

Re: 请求审阅Task #16653

2025-05-14 文章 DU Haoran
各位好: 经过一番摸索,我已经把.po文件传到了CTT的cvs仓库里。麻烦有空的成员审核一下。 多谢! Yours, Haoran From: www-zh-cn-translators-bounces+dududu233=outlook@gnu.org on behalf of DU Haoran Sent: Wednesday, May 14, 2025 9:51:53 PM To: Www-zh-cn Translators Subject: 请求审阅Task #16653 各位好: 我刚刚

Re: 《GNU 中文翻译组工作流程(草案)》中的错别字

2025-05-15 文章 DU Haoran
你好, 本人对cvs的了解并不多,不太清楚如何修改,因而发邮件至此列表。希望能有活跃的成员帮忙修复此问题。 Yours, Haoran 发件人: Lei WANG 发送时间: 星期四, 五月 15, 2025 5:08:54 下午 收件人: DU Haoran 抄送: Www-zh-cn Translators 主题: Re: 《GNU 中文翻译组工作流程(草案)》中的错别字 您好, On Wed, May 14, 2025 at 6:43 PM DU Haoran mailto:dududu

回复: 关于审阅的问题(原:《GNU 中文翻译组工作流程(草案)》中的错别字)

2025-05-15 文章 DU Haoran
Hi Wxie, 多谢你的回复。我想要询问的是,以后我需要您审阅翻译/更新时,需要先在邮件列表里说一声吗?可以直接把Assigned to设置为您,而不另外通知吗? Yours, Haoran

请求审阅Task #16653

2025-05-14 文章 DU Haoran
各位好: 我刚刚初次尝试翻译了一个页面,Task的编号已经写在这封邮件的主题上了,希望有时间的朋友能帮忙审核,并指出不足之处,谢谢! 另外,我有权限把.po文件传到CTT的CVS仓库中吗?我没用过CVS,如果可以的话,请给我一个中文教程。我现在在使用Debian系的操作系统。 Yours, Haoran

《GNU 中文翻译组工作流程(草案)》中的错别字

2025-05-14 文章 DU Haoran
各位好: 我最近阅读了《GNU 中文翻译组工作流程(草案)》(URL为https://www.gnu.org/server/standards/translations/zh-cn/workflow.zh-cn.html),发现以下语句中有错别字: “……下载下整个网站信息后,可以简单浏览一下它的结构(如果只是像浏览一下目录结构,可以访问这个链接)。……” 显而易见,这里的“像”应该是“想”。我希望能改一下这个错字。 感谢各位阅读我的邮件。 我还想问一下,对于中文的邮件列表(www-zh-cn-translators@gnu.org)而言,有什么邮件礼仪需要注意吗?如果有的话,请

求助:尝试运行make sync时出错

2025-05-17 文章 DU Haoran
各位好: 我在按照《GNU 中文翻译组工作流程》更新philosophy/philosophy.html的翻译时遇到了问题。流程的原文如下: 确定要更新的页面,比如foo/bar.zh-cn.html。 访问 GNU CTT 的 Savannah 上的 Task 列表,找到相应的 Task ,把 Open/Closed 设为 Open,把 Status 设为“In Progress”,把 Assigned to 设为自己。 从 GNU CTT 的 CVS 中获取最新的foo/bar.zh-cn.po。 如果 www 组相应的 foo/po/bar.pot

Re: 求助:尝试运行make sync时出错

2025-05-21 文章 DU Haoran
> 可能有必要修改这个指南? 其实可以手动下载 po file, 无需 checkout www. 我觉得也是。或许改下对我这种新手友好。 Yours, Haoran

Re: Request: Translator

2025-07-24 文章 DU Haoran
Hello, Maybe you can see this page for more information: https://www.gnu.org/server/standards/translations/zh-cn/index.html You can join us here: https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/ Yours, Haoran 发件人: www-zh-cn-translators-bounces+dududu233=outlook