真抱歉,最近几天各种忙活。先回答一下ZQ的问题吧:
Bill Xu wrote, On 12/28/2010 10:50 PM:
好象有些文档并没有翻译? e.g words-to-avoid.cn.html
俺感兴趣的:
- GNU宣言
- 为什么软件不应该有主人
- 为什么软件应该是自由的
- 为什么"Free Software"比"Open Source"好
- 如果你在大学里面工作的话,发布自由软件吧
- 销售自由软件
- 科学必须把版权放到一边
- 你能信任你的计算机吗?
开始调自己喜欢的吧,先到先得。
掺合的基本问题:
- 如何反馈校对意见?
个人赞同Xian
Zoom.Quiet wrote, On 12/29/2010 04:06 AM:
在 2010年12月29日 下午4:45,monnand 写道:
真抱歉,最近几天各种忙活。先回答一下ZQ的问题吧:
好象有些文档并没有翻译? e.g words-to-avoid.cn.html
掺合的基本问题:
- 如何反馈校对意见?
个人赞同Xiangfu的意见,先把.html转成.po。这个过程中必然会阅读一部分文章 内容,发现简单的错误就顺手改一下。
也就是说,在之前 tar 包释放的所有 FSFS 文章,没有翻译的也将在这次 po 转换中统一翻译?
没有翻译的就可以暂时忽略了