Hola Fernando y bienvenido al grupo. Con el tema de las traducciones a
revisar por el grupo, no te hagas muchas ilusiones. También yo envié y
consulte a RMS acerca de una traducción mía, y considerada importante tanto
por el como por mi, y todavía estoy a la espera que alguien se dig
> También yo envié y
> consulte a RMS acerca de una traducción mía, y considerada importante
> tanto
> por el como por mi, y todavía estoy a la espera que alguien se digne a
> subirla al servidor pues ya está finalizada.
>
A mi me paso lo mismo. Hice la traduccion de
http://www.fsf.org/licensing/
En conclusión, las traducciones se realizan, pero quedan trancadas en espera
de ser subidas?
¿Han intentado comunicarse con alguien de la FSF o directamente los
webmasters de GNU?
¿Lo han hecho a través de la lista de correo o también en Savannah?
De qué sirve que colaboremos si el trabajo no se to
2008/5/6 Quiliro Ordóñez <[EMAIL PROTECTED]>:
>
>
> > También yo envié y
> > consulte a RMS acerca de una traducción mía, y considerada importante
> tanto
> > por el como por mi, y todavía estoy a la espera que alguien se digne a
> > subirla al servidor pues ya está finalizada.
> >
>
> A mi me pas