Re: [Wesnoth-i18n] PO validity report for branches/1.8

2010-04-10 Thread Vladimír Slávik
That means original string includes $something but you don't have this in translation. VS Dne 10.4.2010 16:25, Adrián Chaves Fernández napsal(a): > I don't really understand the problems in Galician (gl) strings. What is > "missing interpolations" supposed to stand for? > > Adrián Chaves Fernánd

Re: [Wesnoth-i18n] PO validity report for branches/1.8

2010-04-10 Thread Adrián Chaves Fernández
I don't really understand the problems in Galician (gl) strings. What is "missing interpolations" supposed to stand for? Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) ___ Wesnoth-i18n mailing list Wesnoth-i18n@gna.org https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-i18n

Re: [Wesnoth-i18n] PO validity report for branches/1.8

2010-04-10 Thread Chusslove Illich
Here's the new report, after leading spaces fixes in last POT update. -- Chusslove Illich (Часлав Илић) po/wesnoth-anl/cs.po:655(#80)[msgstr]: missing interpolations: $player_ $side_number po/wesnoth-anl/et.po:365(#47)[msgstr]: missing interpolations: $sm_player_name po/wesnoth-anl/et.po:375(#48)

[Wesnoth-i18n] Wesnoth-1.8: pot-update with string changes

2010-04-10 Thread Nils Kneuper
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hi everybody! Thanks to the po validity report by chusslove I found some accidental leading spaces in two strings in the campaigns. The beginning of the (old) strings are: wesnoth-sotbe: " Howgarth? You and your wesnoth-low: " What 'stone', foul and

[Wesnoth-i18n] PO validity report for branches/1.8

2010-04-10 Thread Chusslove Illich
Attached the list of technical errors in translations in current stable branchs, for all languages. You can easily set up to perform checks locally: $ cd $SOMEWHERE $ svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-support/pology $ export PATH=$SOMEWHERE/pology/bin:$PATH and run them: